Blogg

Hur ofta faller en kotte på din väg?

Hur ofta faller en kotte på din väg, när du vandrar genom skogen? Väldigt sällan, kan jag berätta. För några dagar sedan, när Londi och jag gick längs stigen, rasslade något brunt och avlångt plötsligt ner från en av de höga granarna. Med en hård smäll studsade tingesten sedan upp från en gren på marken och landade till sist i mossan bredvid. Både Londi och jag tog i rasselögonblicket ett snabbt skutt och kastade en kort sökande blick omkring oss. En grankotte, tänkte jag lättad och Londi, hon lät saken bero för andra och intressantare ting.

Jag mönstrade marken omkring mig. – Tänk, vad många kottar det ligger här… och ändå händer det nästan aldrig att jag ser eller hör någon falla.

På andra sidan av den lilla gläntan stod ett rådjur och iakttog oss nyfiket/vaksamt.

Tankar om minnet –
dess bräcklighet, dess styrka

Minnen är något vi människor ofta talar om – inte alla människor gör det, men många – för att vi kan minnas och för att vi kan tala om vad vi minns. Minnena ger livet en rik fond. Ibland talar vi också om hur bräckligt och bedrägligt minnet är, att vi egentligen hela tiden – som den halaste diktatur – bygger om det förflutna och anpassar minnets bilder till vårt nu. Och ändå är det väl något i detta ”råmaterial” som är autentiskt, för minne är inte samma sak som fiktion eller fantasi. Mycket i skönlitteraturen handlar om minnen, gärna avlägsna och undanglidande sådana; barndomsminnen har en särskild plats där. Ett välkänt exempel är Prousts À la recherche du temps perduPå spaning efter den tid som flytt. Och ur filmens värld plockar jag lite halvt självsvåldigt fram Fellinis Amarcord (Mi ricordo – Jag minns). Men det är inte bara barndomsminnena som är vaga och flytande. Nyligen blev jag i ett sammanhang påmind om filmskådespelerskan Jodie Foster och då rullade tanken iväg i en vindlande minnessnurra.

Den där filmen, vad hette den nu? Nell? Eller var Nell bara namnet som Jodie bar i filmen? Jag ser mycket sällan på film, men just den här filmen har gjort ett ”outplånligt intryck” på mig, kan jag ibland tänka, men nästan alla intrycken ur den är ändå just utplånade och borta. Jag minns ”hur”, men har nästan helt glömt ”vad”. Nell, om den nu heter så, är en oerhörd film, vacker och märklig och Jodie Foster i Nell-rollen är filmens hjärta. Men vad handlar den om? (Nej, jag tänker inte googla runt, för då kan jag lika gärna lägga ner det här.) Jag försöker se tillbaka: En flicka växer upp ensam i en skog, hon har kanske en syster – en tvillingsyster? – som dör tidigt. Först finns nog också hennes mor där i skogen, men hon måste också ha dött under Nells barndom, kanske före systern. Nell lever nära systerns grav, eller är det en grav? En dag blir hon hittad av någon, en man, tror jag. Nell kan inte tala det språk som talas i trakten, men hon kan tala. Hon har ett eget språk som bygger på minnesfragment från de första barndomsåren, då modern ännu levde och som hon och systern sedan byggt vidare på, tills Nell blev ensam. Jag minns orden ”arna tang” och ”missa tang”, som jag tror betyder ”stora ting” och ”små ting”. Det vilar något mycket suggestivt över Jodie Fosters ansikte, när hon säger de här orden, man hör så väl hur litet ”missa” är. Jag har ofta hört de här uttrycken i minnet, kanske lätt förvrängda, men ändå, och ibland viskar jag dem tyst för mig själv. Sedan fanns det en sjö där med mörkt vatten och en brygga och i bakgrunden skymtade man Blue Ridge Mountains och i mina minnesfilmer hör jag då och då det här bergsnamnet som en vacker besvärjelse.

°
PS. I Salongen finns nu texten Kraków. Miniatyrer.


Kraków – Mariakyrkans torn sommaren 2006

Julia Hartwig: Syn

Jag tittar ut i morgonljuset över gatan här och ingenting ser ut som i dikten jag just läste, men syner är ju å andra sidan bortom här och nu.

Syn

En morgon öppen som Pantheon
klassiskt vit ren
Långsamt reser sig
ljusets höga vinge
I den värdiga tystnaden
gnisslar bara
den antika teaterhimlen
Det eviga är lätt
som luft

Det är den polska poeten Julia Hartwig som skrivit dessa rader och översättningen är, om jag förstår det rätt, gjord av Irena Grönberg och Stefan Ingvarsson. Dikten finns i antologin Jag i första och sista person, som jag då och då kommer tillbaka till här.

Gennadij Ajgi: Ett nystan av guld

Minns ni de källklart vackra dikterna i Gennadij Ajgis Bugning för sången? Jag vet att jag fick med mig det tunna vita häftet från bokmässan i Göteborg i september 2006. Det var den hösten jag sedan läste alla de små sångerna om och om igen. Häftets baksidetext börjar så här: ”Bugning för sången är den samlande titeln på den tjuvasjisk-ryske poeten Gennadij Ajgis tre sviter variationer på teman ur folkvisor från mellersta Volga.”

Jag kunde välja så många, men jag väljer en:

Skulle min sång släppas fram
i glidande välljud
rullar den vackraste visan ut
som ett nystan av guld.

Översättningen är gjord av Annika Bäckström och det är förlagen Ariel och Ellerströms som tillsammans givit ut den lilla boken i skriftserien Östersjösamtal.

Teaterpjäs om Holodomor

För någon månad sedan skrev jag lite här om den skakande ukrainska romanen, som på tyska bär titeln Der gelbe Fürst (Den gule fursten), och som handlar om den stora ukrainska hungerkatastrofen Holodomor, det stalinistiska folkmordet på i första hand den ukrainska bondebefolkningen men också på den dåvarande ukrainska eliten.

Här är ett citat ur ett av romanens förord:

Förfrusna och försvagade människor drog i den isande vinden som gråa spöken höljda i lump längs igensnöade vägar in i städerna i hopp om att komma över något ätbart. Men de fick ingenting. Inte ens en bit av det bröd, som de själva hade producerat, lämnades åt dem. De föll i massor ner i snön och smutsen vid vägkanterna för att dö.

Här är en länk till hela inlägget.

Igår fann jag på ”Forum för levande historias” hemsida en presentation av en film som gjorts på det här temat. Här är introduktionstexten:

”Jag har mitt liv i min hand. Jag äger mitt liv. Jag kan bli arkitekt. Cirkusakrobat. Barista. Om jag vill. Jag kan köpa trettio olika sorters juicer på ICA: apelsin, passionsfrukt, cactuslime … Jag får rösta. Jag kan svulla geleråttor och bli tjock och sen köpa gymkort och bli fit igen. Jag kan åka till Haparanda, Thailand och Uzbekistan. Jag kan ligga med flickor och pojkar. Jag kan tro på Jesus, kvantfysiken eller astrologi. Jag kan supa mig full på Finlandsfärjan och sjunga ’I will survive’ tills jag blir hes. Jag äger mitt liv.”

Alexandra från Ukraina miste rätten att äga sitt liv när hon var tolv år, då Stalin gjorde entré i hennes by.

Mellan hösten 1932 och sommaren 1933 krävde den stora svälten miljontals liv i Sovjetunionen. Svälten var ett direkt resultat av de sovjetiska myndigheternas kollektivisering av jordbruket och många forskare menar att den skapades eller medvetet förvärrades för att bryta ned motståndet mot sovjetmakten på landsbygden. Värst drabbades Ukraina där flera miljoner människor dog. Här ses katastrofen idag som ett folkmord.

Om detta handlar Helena Thornqvists berättarteater sett genom den unga flickan Alexandras ögon och autentiska berättelse. Stalins skitiga näsduk är en föreställning till minne av de miljontals människor som föll offer för Stalins terror och grymhet och en hyllning till överlevnadsstrategier.

Helena Thornqvist är utbildad på Teaterhögskolan i Luleå Hon har bland annat jobbat på Stockholms stadsteater, Riksteatern, Folkteatern och Malmö Stadsteater.

Och här är en länk dit som också ger upplysningar om var och när pjäsen spelas.