Blogg

Lagerlöfinstitutet (Svenska Institutet har spelat ut sin roll)

Svenska Institutet som en gång i tiden var den värdig motsvarighet till exempelvis Alliance Française, Goethe-Institut och Instituto Cervantes håller på att lämna sitt huvuduppdrag bakom sig. Huvuduppdraget är naturligtvis att stödja svenska språket och kulturen i världen, men så tänker inte generaldirektör Madeleine Sjöstedt. Nej, hon vill i stället slå ett slag för något som fått heta ”talangmobilitet”. Vi ska strax göra en liten jämförelse mellan det ena (språket och kulturen) och det andra (talangmobilitet).

Men först till de märkliga skeendena på Svenska Institutet under hösten. Utan något sparkrav utifrån, om det inte finns något dolt sådant från den förra regeringen, vill Madeleine Sjöstedt skära ner bland utlandslektoraten som utgör själva blodomloppet i spridandet av kunskap i språket och kulturen, tre ska bort i Frankrike och fyra i Central-och Sydösteuropa. Till saken hör att SI:s årliga medel ligger på 505 miljoner och av dessa har 12 miljoner gått till svenskundervisning och undervisning om svensk kultur. Detta ska nu skäras ner till 7,5 miljoner. Inte mycket till besparing väl? Så trots mumlet om ”sparkrav” (från SI självt) måste det vara något annat det handlar om. Kanske en vanföreställning om vad en modernisering är eller en vanföreställning om att förändring alltid är något eftersträvansvärt. ”Talangmobilitet” låter modernt och ännu modernare låter väl ”talent mobility”. Madeleine Sjöstedt tror och tycker att svenska språket, svensk litteratur, konst, musik, arkitektur hör till det vi ska lämna bakom oss. I stället vill hon dra unga begåvade människor gärna från fattigare länder till Sverige för att ”Sverige behöver talanger”. Sett från andra hållet brukar väl sådant kallas ”brain drain”.

En intressant detalj i förloppen under hösten är att personalen på SI hållits utanför hela tiden, ingen klar information har givits till dem som arbetar på institutet. Undantaget är chefsgruppen som består av tre personer: Kurt Bratteby, Monika Wirkkala och Anna Rudels. Dessa verkar emellertid ha fått sina poster för att säga ja inåt och tiga utåt.

Men låt oss titta en gång till på skillnaden mellan att sätta svenska språket och kulturen i centrum och att sätta ”talangmobilitet” där. Det finns två aspekter att särskilt skärskåda. Den ena rör det här med institutets uppdrag. Fram till nyligen var uppdraget jämförbart med det som andra kulturinstitut i Europa och världen har: språket och kulturen. Vad händer när ett kulturinstitut kastar ut språket och kulturen från det översta trappsteget? Enkelt sagt så upphör det att vara ett kulturinstitut. Har Svenska Institutet givit upp sin roll som kulturinstitut och blivit ett rent instrumentellt ”nyttoinstitut”? Det är en fråga att ställa till dess generaldirektör. Den andra aspekten, som är minst lika viktig, handlar om vilken syn på mottagarna för verksamheten den visar. Den tidigare uppgiften var alltså att sprida kunskap om svenska språket och kulturen i världen, ofta genom universitetsutbildningar. Studenter som genomgått sådana utbildningar var förberedda för samarbete mellan det egna landet och Sverige. De hade kunskapen i egna händer och om de vistades i Sverige eller till och med flyttade hit så var det de själva som styrde över detta. ”Talangmobilitet” handlar om att Sverige använder begåvade människor från andra länder för att Sverige har brist på begåvningar. Andra länder blir därigenom av med sina. Det händer säkert att det blir något bra av detta ibland, men mest som en sidoprodukt och det är mycket oklart varför detta med ”talangmobilitet” ska handhas av just Svenska Institutet. Synd att det inte från början fick namnet ”Lagerlöfinstitutet” eller ”Strindbergsinstitutet”, för då hade det befängda i tilltaget framgått tydligare.

Kanske är detta en signal om att ett Lagerlöfinstitut borde öppnas, ett riktigt kulturinstitut, som med allvar tar sig an uppgiften att främja och stödja svenska språket och kulturen i världen. Vi kan ju inte vänta oss att någon annan ska göra det. Och ett kulturinstitutet ägnar sig inte åt en krass jakt på talanger världen över. Ett kulturinstitut har något att erbjuda och interagerar med mottagarna. Ett kulturinstitut är inte ett redskap eller verktyg. Ett kulturinstituts uppgift är inte att ta utan att ge. Ett kulturinstitut har en rikedom att dela med sig av.

Insynsrådet

På Svenska Institutets hemsida läser jag att det finns ett insynsråd:

”För att säkerställa allmänhetens insyn i verksamheten, finns ett insynsråd som tillsätts av regeringen.”

Insynsrådet sammanträder den 30 november (i övermorgon) 14.30-16.30. Oroande nog står det att generaldirektör Madeleine Sjöstedt är ordförande och sannolikt finns också några av hennes handgångna där. Men det finns också andra i gruppen, fast hur förberedda kommer de att vara?SI:s ledning ägnar sig åt mycket hemlighetsmakeri, så det är tvivelaktigt om insynsrådet – eller snarare de medlemmar där som inte hör till SI:s ledning – har eller kommer att få någon insyn. Det är viktigt att alla som vet något delar med sig av detta vetande till dessa.

Det är ändå svårt att förutse vilka nedskärningar i Svenska Institutets kärnverksam som kommer att presenteras eller hur de kommer att motiveras.

I korthet kan det som hotar att inträffa beskrivas så här: "Lobbyisterna går in när svensklektoraten försvinner.” (citat från tidningen Barometern)

En matta med får och getter

Och så blev söndagen en soldag och jag bestämde mig för Britanac. Miki och jag steg på sexan vid Držićeva och den tog oss ända fram för så är det ju med den linjen. Under vår färd såg vi adventsskridskobanan på Tomislavov trg och många var ute på konstisen. Och på själva Trg var det också en del adventsarrangemang, fast nu minns jag inte riktigt vad. Kanske bodar med något att äta eller dricka, kanske ”adventsbelysning”. Men på Britanski trg såg det ut som vanligt och Miki och jag gick först lite kors och tvärs och tittade på böcker och småsaker eller skällde ut hundar. Ni förstår nog rollfördelningen.

Lite omärkligt – för mig själv omärkligt – närmade jag mig med Miki i stretigt släptåg den där matthörnan. Nej, jag var inte ute efter någon mer matta, jag hade ju redan vad jag behövde. Jag hörde en man slänga ur sig några lite halvitalienska skällsord vid ett stånd och jag blev lite nyfiken men nyfikenheten släppte snabbt. Ja, utan anledning, mycket sker utan anledning.

Och så var vi framme hos mattförsäljarparet och jag såg som vanligt: Mattan! Frun såg att jag upptäckt något och jag sa något vagt att jag inte visste om den fick plats där jag hade tänkt mig och någon annanstans fanns det inget skäl att ha en matta.

Jag sa något om att jag skulle komma tillbaka nästa vecka och så travade vi iväg, den krullige och jag. Mattan är vacker, tänkte jag och alla de där djuren skulle jag vilja ha att se på hemma, och färgerna. I sovrummet skulle den vara i den där kanske för smala gången mellan sängarna. Och så tog jag plötsligt ut pengar ur en sådan där automat och sedan var vi tillbaka igen hos mattan. Jag betalade för den utan att pruta eller tjafsa. En handgjord matta kan ju inte vara gratis, fast den flitiga och skickliga handens härskare eller härskarinna får säkert inte mycket ändå, för hur länge sedan var det mattan kom till? Men nu är den här mellan träsängarna och Miki har provat den. Och jag tänker på några barn som borde få se på djuren. Är det får eller getter? Och jag tänker också lite på boken ”Advent” som jag läser och särskilt baggen Barsk men också hunden Leo. Fast Miki är nog mest lik Barsk.