Morgonpromenad i lyktsken

Nu är det den tiden när morgonen är som mörkaste natt, fast lite ljus ger snön som vi nyss har fått här. Så här på morgonen är det ingen idé att gå in i skogen, det blir bara snubbel och man brakar kanske igenom en is.

väg

Londi och jag håller oss i bebyggelsens kant, vi går i lyktskenet och trampar ett spår i snön och allt känns ganska bra. Vi tänker på ingenting och lufsar bara fram. Det blir den lilla rundan, snart är vi på väg tillbaka igen.

lykta

Vi stannar lite, det har visst börjat snöa igen. Londi tittar upp mot ljusskenet: "Det här med att vara hund."

Något om det offentliga samtalet

Gårdagens inlägg här handlar till stora delar om en text av Bodil Malmsten. Jag kritiserar denna text. När jag lagt ut mitt inlägg, kommer efter en stund en kommentar och i denna står det att texten jag kritiserat varit mycket bättre, ja, fantastisk som tal (resten av den kommentarens innehåll lämnar jag därhän). Jag svarar och förklarar att det är texten och inte talet jag behandlat. Sedan följer fyra kommentarer från olika personer, som mer eller mindre tydligt är kritiska till Malmstens text. Sedan dyker den förste kommentatorn, ”Anders”, upp igen och är besviken och indignerad. Han inleder så här: ”Oj, förlåt så mycket att jag yttrade mig. Det här är tydligen inte en blogg där man får ha avvikande åsikt.” Det här är egentligen en överraskande och underlig reaktion, men ändå blir jag inte så överraskad, för jag har sett det här sättet att reagera flera gånger på sista tiden, kanske inte främst i min egen blogg men i andra bloggar jag brukar läsa. Om man går in och kommenterar i en för en själv kanske ny blogg och sedan upptäcker att ingen eller bara någon enda av de andra kommentatorerna tycker som man själv gör, då anklagar man – gärna inlindat i ironiska ursäkter – bloggens ägare och de andra kommentatorerna för att inte tillåta avvikande åsikter. Eller så beskyller man dem för elitism och snobberi – det har jag sett på andra håll. Det här är trist och det befrämjar verkligen inte något tankeutbyte mellan människor med olika åsikter. Frågan är hur man ska komma till rätta med det här problemet. Sådana här reaktioner är egentligen utslag av omognad. Vi har alltså problem med omognad i vårt offentliga samtal (Ja, kanske kan det ses som en överdrift att kalla det så, men sådana här små bloggdiskussioner är faktiskt en form av offentliga samtal.), men omognad kan faktiskt gå över i mognad, så vi kanske inte ska se alltför dystert på det. Möjligen kan till och med ett sådant här litet påpekande föra till eftertanke och ett litet steg mot något bättre.

En skogskyrkogård

I skogsbrynet strax här intill upptäckte jag härom dagen en liten ”kyrkogård”. Det är några smådjur som ligger begravna här: Ett marsvin? En hamster? En katt? Gravarna är nya, men Andys grav verkar äldre än Nisses för texten där har bleknat och korset har börjat luta…

gravar 1

gravar 2

•••

PS Jag givit mig på att skriva för Axess’ mao-blogg. Om skolan här och där handlar min text.

Träklassicism

För en liten tid sedan ”hittade” jag den här lite kargt dekorativa byggnaden i en av Göteborgs utkanter. En intressant blandning av en svensk herrgårdslänga och ett antikt tempel. Se vilken stram och värdig träklassicism!

1

2

3

Träklassicismen är egentligen en lättare och ljusare syster till Backsteingotik, tegelgotiken eller vad tycker ni? Fast materialsprånget är väl mer dramatiskt mellan klassicism och träklassicism än mellan gotik och tegelgotik. Nästa steg blir kanske plastbarock eller lever vi kanske just nu i plastbarockens tidevarv?

Andra platser – andra pumpor

I den här plötsligt uppkomna eller kanske återkomna pumptiden kommer jag att tänka på en bild som då och då fanns framför mina ögon under några sommardagar på Casali Scjs i norra Friuli. På väggen i restaurangen där hängde en affisch med just pumpor och på den stod det på friulanska: ”A Vençon dín dal cogoç a ducj”. På italienska blir det ”A Venzone diamo delle zucche a tutti”. Och på svenska skulle det bli: ”I Venzone ger vi pumpor till alla”. Möjligen är "cogoç" singular, så det kanske ska stå "della zucca" och "pumpa" i stället. Och eventuellt är det där ”ge” lite vidlyftigt eller symboliskt, kanske betyder det ”servera” här…

cogoc

På ”campo da tennis” är det numera bara getter som spelar.