Björnens ögonblick

Den cirkulära tiden är här och jag vänder på stenar och hittar saker från förr, från nära och fjärran i tid eller rum. Böcker kryper fram från de bakre raderna i hyllorna och texter från undangömda platser i den flytande världen av ettor och nollor. Jag bläddrar nu i en bok som försvann och i ett lönnfack i datorn fann jag nyss en aldrig publicerad text om just denna bok. Något förbjuder mig att fotografera boken, så jag väljer – med viss omsorg – en annan bild.

PICT0575_1

Vår tids polska skönlitteratur har en alldeles speciell lyskraft och lödighet och en av de verkligt betydelsefulla i den världen är Olga Tokarczuk. I bok efter bok ger hon sig in i det stora projektet att undersöka människan och hennes villkor på jorden: Vilka är vi? Hur lever vi? Hur dör vi? Vilka möjligheter låter vi ligga obrukade vid vår väg?

”Björnens ögonblick” är det sjätte verket av Tokarczuk som översatts till svenska. Hennes böcker rör sig till formen mellan berättande och fantasifull analys, mellan fiktion och essäistik. Noggranna iakttagelser, fria funderingar och djärva tankeprojekt läggs bredvid varandra på böckernas sidor. På sätt och vis kan man säga att hon alltid arbetar med samma stoff och samma former, men att hon varje gång väljer nya tyngdpunkter och kombinationer när det gäller såväl gestaltning som innehåll. Den närmast föregående boken, ”Styr din plog över de dödas ben”, ligger formmässigt mycket nära det många nog föreställer sig under det klassiska begreppet ”roman”; läsaren förs genom en sammanhängande historia med en följbar intrig. I ”Björnens ögonblick” finns ingen sammanhållande historia utan här ställs vi inför en samling fria essäer, som Tokarczuk placerat under två huvudrubriker: ”Heterotopier” och ”Resedokument”. Någonstans i början av det första avsnittet tar författaren oss vid handen och säger så här:

”En heterotopi är helt enkelt en plats som inte är världen sådan vi känner den. Något i stil med en alternativ verklighet som skulle kunna vara sprungen ur samma källa som vår egen någon gång långt tillbaka i tiden men som sedan följt en radikalt annorlunda utveckling.”

En påfallande egenskap hos den här första delen av boken är att den ställer ett slags moraliska krav på läsaren. Vi tvingas se på vårt hyckleri, vårt sätt att glida undan och allra tydligast: Vi ställs ansikte mot ansikte med vår likgiltighet inför allt det bottenlösa lidande vi tillfogar djuren. Som en spegel ställer hon J.M. Coetzees glashårda ”Djurens liv” framför oss. Och ur den talar dess huvudperson, den åldrande författaren Elizabeth Costello, med av förtvivlan uppspärrade ögon:

”Är det möjligt, frågar jag mig, att alla deltar i ett brott av häpnadsväckande proportioner? Hittar jag på allt? Jag måste vara galen! Ändå ser jag bevisen varje dag. Just de människor jag misstänker är skyldiga till bevisen, visar upp dem, ger dem till mig. Lik. Delar av lik som de har köpt för pengar.”

Tokarczuk kommenterar Costellos ord så här: ”Den som väl insett den fullkomliga fasan i vad människorna gör med djuren kommer aldrig att återfå sitt lugn.” Och hon menar att Coetzee med sin bok velat peka på de undanträngda värdena i insikt och empati när det gäller att nå kunskap om tillvaron. I kapitlet ”Herrelösa hundar” gör Tokarczuk ett tvärsnitt genom hundarnas lidandehistoria. När nya samhällen grundas eller internationella idrottsevenemang genomförs ingår ofta steget att ”rensa” platserna från herrelösa hundar. Detta är ”något vi alla borde skämmas för under de närmaste hundra åren”, skriver hon och för den läsare som inte halt slirar förbi hennes ord, är det omöjligt att inte känna sig ställd mot väggen.

I en av essäerna letar författaren efter hur djupt in i den enskilda människan könet finns. Hur långt in finns sådant som kvinnlighet och manlighet? Och vad finns där innanför? Eller är könet ett kontinuum med olika koncentrationer av den ena eller andra komponenten?

Om det i kapitlen om djuren är vår förmåga till empati som sätts på prov, så söker avsnittet ”Heterotopier” efter vårt mod. Var bland all feghet och ryggradslöshet finns det? Om vi vågar tänka annorlunda kan vi förändra världen!

Vid inträdet bland essäerna i avsnittet ”Resedokument” blir läsarens andning lugnare. Här erbjuds vi att tillsammans med författaren iaktta och stilla begrunda Amsterdam som en stad efter människans mått, en stad som genom sin ljusa, öppna, lätt anarkistiska hållning är så fri från rädsla och neuroser. Vi får även förundras över det polska språkets märkliga vindlingar, dess vimmel av diminutiver, dess arkaiska böjningslabyrinter. I landskapet bjuds vi in att följa floden Oder, både dess synliga och dess underjordiska delar. Och som i alla Tokarczuks böcker finns byarna i trakten av Wałbrzych och Nowa Ruda med. Än en gång undersöker hon de historiska lagren, det tyska, det polska där.

”Med finget i saltkaret” slutligen är en essä om läsandet, Tokarczuks eget och läsandet mera i allmänhet. Hon talar om hur verkliga de litterära gestalterna ofta är för oss, att psykologerna nog aldrig lyckats förklara läsandets underverk och att litteraturen ”söker sig till de skikt i det mänskliga psyket där könets dualism inte gäller och där människan är ett fullödigt väsen, odelat och i stånd att ösa med båda händerna ur sin Helhet.”

°°

Olga Tokarczuk
Björnens ögonblick 2014
(Moment niedźwiedzia 2012)
Översättning: Jan Henrik Swahn
Förlag: Ariel

Nattmörker, nattljus

Så, det här är tiden före och efter allting och allt är i rörelse. Det har varit nästan sommar, nu blåser det mellan regnen, ibland är det varmt, ibland är det kallt och årstiderna håller sig svävande. Blomningen är över för de flesta av träden, nu är det lövens tid och lindarna vecklar ut sina hjärtan. Ivan har spänt upp parasollerna på terrassen, jag vet inte om det är mot solen eller regnen eller bara för att ge en huskänsla. Igår satt Miki och jag där med Marijan och de andra montörerna eller teknikerna från fläktfirman. De drack öl och jag drack kaffe och Miki spanade eller lät sig klias. Jag sa något om att jag inte druckit öl eller vin eller liknande sedan jag bröt benet i januari – utom den där rakijan jag svepte kvällen efter att jag fått veta att benet var brutet. Marijan skrattade och tyckte att det nog kunde vara dags för en öl och så tog han mitt vattenglas och frågade: ”Slobodno”? Och jag tänkte att vad då och sa ”može” och Marijan tömde ut vattnet i hundskålen och hällde på öl. Det var ju dags. Och jag blev på ett lustigt sätt berusad av detta enda glas och livet kändes lättsamt. Miki fick höra att han är så ”kovrčav” och det är ju sant, krullhårigare är svårt att hitta – moj mali slavonac. Luften var märkligt ljum men så småningom bröt vi ändå upp. Det gör man ju till sist.

Och idag har dagen varit ganska dunkel utom att förmiddagen släppte igenom några solstrimmor här och där. Värmen från igår är nästan borta och kvällsrundan nyss var rätt fuktig, men det luktade gott under träden och mörkret kändes vänligt och Miki trippade fram med glada steg.

1IMG_5910

Innan vi gick in igen tittade vi lite på Ivans parasoller och på rosmarinplantorna på terrassen och jag tyckte det såg lite kinesiskt ut. Och Miki tittade bort mot bambuhäcken. Har vi inte alltid levt i de yttersta tiderna, tänkte jag.

2IMG_5913

3IMG_5914

Hemåt…

Vissa dagar tänker jag på det här med var jag ska bo ”sedan”. Trieste har glidit bortom synranden, kanske för alltid, kanske bara tillfälligt. Jag skulle vilja skaffa mig en lägenhet där Miki och jag kan bo. En bostad som är vår, inte för stor, inte för liten och gärna i ett område som detta, kanske just här någonstans, om jag kunde hitta något ledigt och inte alltför dyrt. Just nu undersöker jag de två liksom rundgående gatorna Kornatska och Brijunska. Atmosfären där känns vänlig och det är nära till allt jag känner väl och tycker om från livet här på Hvarska. Det får inte vara för slitet, eftersom jag inte är händig, men inte heller för sterilt välordnat, för det hanterar jag inte så bra själsligt. Det måste finnas ett slags ”hemjord” där jag eller vi ska bo. Husen måste andas och kanske ha lite skråmor och man ska kunna ana ett slags årsringar i dem. Och det ska finnas träd och buskar, gärna med ätbara frukter: valnötsträd, plommonträd och vinrankor.

1IMG_5894

Jag undersöker de här gatorna och husen för att förstå mig själv och vad jag tycker om, vad som skrämmer mig och vad som lockar mig. Och jag tänker också på årstiderna, så jag måste nog gå runt och nosa under minst ett år, innan jag kan veta. Fast skulle jag plötsligt finna ”det rätta”, så skulle jag nog veta, även om året inte har gått sitt varv.

2IMG_5895

3IMG_5896

Lönnarnas tid

Ibland är ingenting viktigare än lövens form mot himlen. Vi lever nu i lönnarnas tid strax efter lönntiden, då allt ännu var dolt i knopparna. För det går fort. Att frigöra ett löv ur knoppen kan ibland te sig som att slå upp ett paraply – tsitt! Och solen lyser genom den ljusgröna nyfunna tunnheten och alla lär sig på nytt lönnlövets form. Just så här ser ett lönnlöv ut när det är nyfött. Och vinden leker och spelar och skapar runda vågor som innesluter alla de små spetsarna med fast hand. Jag blickar uppåt mot en värld som är grön och skön under luftens vitblåa.

1IMG_5881

2IMG_5882

Ja, och Miki och jag går till Marijan och köper blitva och blitvans blad visar att det finns annat grönt än lönnens. Och på Simpa har Ivan lagt fram röda filtar på terrassens stolar, onödigt och nödvändigt beroende på vem som sitter där när. Jag behöver ingen filt och inte Miki heller, men det röda talar antipodiska med grönskan och det har ett speciellt värde.

3IMG_5884

Olustens impuls

Av skäl som jag inte helt kan förklara har jag nu tuggat mig igenom en lång intervju med Ebba Witt-Brattström. Nå, delvis går det att förklara, så fram med de sakerna: en gång i tiden läste jag gärna hennes texter och tyckte ofta att hon kunde säga både spännande och relevanta saker. Det är det ena, det andra är mindre värdigt och kan beskrivas som den där lusten att bläddra efter sensationer i en veckotidning eller sockerlusten som kan få mig att tömma en gottepåse i ett drag även om jag vet att jag kommer att må lite illa på slutet. Och det tredje och lite oklarare och inte heller ädla skälet är att jag undrade om hon kanske kommit över sin akademi&skilsmässokris. Ja, jag undrade men trodde egentligen inte det. Jag trodde att hon fortfarande lever i det där pseudolandskapet där hon vandrar omkring som en ”insider” som suger och suger på det gamla köttbenet väl medveten om att det fortfarande finns många som vill se henne suga.

Se här några – förvisso inte slumpvis utplockade – brottstycken ur intervjun. Malin Ekman, som gjort intervjun inleder med att visa läsarna att E W-B inte är någon pedant, för pedant är ju dåligt att vara, det vet ju alla? Pedant kan man bara vara i hemlighet.

Diskbänken vittnar om en hårt arbetande icke-pedant: prylar, frukostrester och en öppnad folköl. Hon ursäktar att hon inte köpt bullar. Charmerande, eller hur? Och ett bevis på självständighet och intelligens. Jag hade för min del gärna sluppit den här diskbänken.

Och så börjar samtalet och vi får veta att E W-B är lång och att det är bra om man inte vill se upp till män. Men jag kanske också har turen att jag är så lång. Aha. Samtalet slingrar fram och vi kommer till Arnault, som hon lärde känna någon gång för länge sedan och vi får veta detta: Jag hade redan haft en fransk fästman så jag var helt färdig med det. Jag undrar lite vad hon kan ha varit färdig med genom det.

Sedan börjar visdomarna hagla: Kvinnor är faktiskt med och stöttar patriarkatet, brer hon ut sitt vetande. Really? säger jag elakt irriterat. Vem är det som blir upplyst nu? Och snart snor vi runt i akademien och E W-B menar att hon sett så otroooooligt många kvinnor svärma för männen i Svenska Akademien. Det har i så fall mer nyhetsvärde utom att det nog är en förvrängning eller ett tunnelseende. Och så är vi tillbaka vid dussinvisdomarna igen och vi blir upplysta om att det vid en våldtäkt inte handlar om attraktion eller ens erotik utan bara om kvinnohat. Nejmen, vad säger du? Det hade vi väl aldrig trott? Sedan kommer något underligt om en tänkt scen med E W-B och och journalisten: Om det kommer in ryska soldater i rummet här nu så ser de oss som två tillgängliga kvinnor. Varför ryska? Eller snarare: varför går det bra att säga ”ryska” här?

Ja, och så idisslas akademien och exmaken på längden och på tvären hela tiden interfolierat med kommentarer om att hon inte vill prata om detta: Hon är trött på att prata och få frågor om exmaken, men återkommer ofta till honom själv. Det finns säkert någon etikett inom psykologin för detta beteende.

Den röda tråden är inte osynlig även om den ställvis täcks över med annat, lite skryt till exempel: Varför kan jag skriva fem böcker på sex år? Det kan jag göra för att jag inte har någon som hela tiden droppar det här giftet att det ska vara sparsmakat, genialiskt, på en hög nivå som jag inte kan nå. Ja, vad svårt det måste vara med det där giftet. Särskilt om man är ovanligt stark, intelligent och självständig.

Och ibland verkar det som om E W-B lägger frågorna i munnen på journalisten: Du har varit viktigare för hans kändisskap än han för ditt? Och svaret lyder – surprise, surprise –
– Absolut!

Och slutligen får vi veta att E W-B har för avsikt att skriva så länge skallen är på plats. Tja, men hur vet man det? Eller snarare: hur vet man när den inte längre är det?