I början av maj visade jag en dikt av den rumänientyske författaren Horst Samson här under pausträdet och efter det utspann sig ett långt samtal i kommentarspalten och en översättning till svenskan uppstod ur detta samtal, men vi kom aldrig till någon riktig slutpunkt (det gör man kanske aldrig när det gäller översättning av lyrik). Nu vill jag försöksvis lägga ut den svenska översättningen i den form jag tror mest på.
RUMANIA BY NIGHT
till Ludwig Fels och Guntram Vesper
Ohejdbar
Växte den i orden,
Tumören. I plommonbrännvinet
Höll vi oss
Fast: Främlingar
I den egna
Huden! Rädslan för
Och det förbrukade
Landet – mord
I talrika
Upplagor! Människor
Försvinner som
Doften
Av billigaste
Eau de Cologne.
°°
Originalet och översättningens framväxt kan man se här.
En fin slutprodukt! .. och så roligt alla hade vid dess tillkomst.
Tack Marlena,
det är roligt att titta tillbaka på tillkomsthistorien via länken. Förresten har jag skickat översättningen till Lyrikvännen och där har den blivit väl mottagen och om allt rent tekniskt går som det ska, så kommer den med i nästa nummer.
Låter härligt!