Brz

”Brz” är mitt senaste kroatiska favoritord. ”Brz” betyder ”snabb” och det hör man, eller hur? Jag la för första gången märke till ordet på en affisch som gjorde reklam för en dator eller något liknande: ”Snažan i brz”, stod det: "Stark och snabb". Sedan sjönk ordet undan för ett tag, men nu hör jag det plötsligt överallt.

Idag är jag alls inte ”brza”. Det är redan hett ute och svetten rinner nerför kinderna (luftkonditioneringen använder jag bara i nödfall, eftersom jag inte tycker om sådan där kall konstgjord luft) och uppsatshögen bligar glåmigt på mig från skrivbordet.

Rubriken till inlägget kommer möjligen att te sig vad man kallar missvisande och någon kommer att fråga sig varför jag alls ”bastlat” ihop den här textsnutten. Jag svarar då: För att erbjuda er ett utmärkt ord.

8 tankar om “Brz

  1. Hur uttalas det?
    Ingen brz här heller, men på god väg in i en målmedveten långsamhet. Lycka till med sista knoget.
    Bastlat?
    Bastu ska jag i alla fall bada, i morgon. Hej!

  2. Det uttalas som ett snabbt surrande brum eller för att vara mer exakt: ”z” är tonande ”s” och resten är som på svenska, bara lite kraftigare. Det är roligt att säga, tycker jag. Och om jag ska ge mig på en grammatisk beskrivning, så blir det så här.
    som adjektiv:
    maskulinum: brz
    femininum: brza
    neutrum: brzo
    + som adverb: brzo

    ”Bastla” är en germanism som betyder ”knåpa ihop” ungefär.

    Lycka till med barnkalaset, Karin!

  3. Bengt, jag har mina germanska rötter. Maken bricolerar. Jag bastlar. Visserligen hade jag inte en aning om att det är så det var förrän jag lärde mig ordet igår av Bodil. Men nu sitter det som gjutet i betong.
    Skillnaderna är större än man kan tro.

  4. ”Bastla” är ett ord som jag varmt vill rekommendera svenskan att släppa in i sin ordkammare. Det låter ursvenskt och jag blir alltid förvånad när jag inte hittar det i tex Norstedts ordbok. ”Brz” å andra sidan vill jag att man bereder en plats för i ”Ordens världsarv”.

Kommentera