Bokmässan 2008 – en dikt av den polska poeten Marta Grundwald

Ännu en stund i Rum för poesi: Marta Grundwald står där framme och läser ur diktsamlingen Ajajaj och Tomas Håkanson är bredvid och läser sin svenska översättning av dem. Jag lyssnar.

Feux d’artifice

Om man nu ska lida
borde man åtminstone vara smal

*punken ökar tempot om morgonen
bränslepåfyllning

  • alltför hett te
    allt man inte hann med i natt
    för att det kändes bättre att somna under täcket
    med kroppens alltför hårda puls
    allt det kryper fram ur spegelramen
    men det skiter jag i*

letar fortfarande i lådan efter
den kyliga bitchmasken
men den har torkat sen igår
skit samma

jag går med blottat ansikte
bussens första blickar
ger mig dagens anletsdrag

MG

MG2

MG3

PS Om någon vecka kommer jag i Salongen att publicera en text om den polska översättargruppens unika arbetssätt. Under mässans gång har jag fört intensiva samtal med bland andra de två översättarna Irena Grönberg och Tomas Håkanson och det är dessa samtal som utgör stommen för min kommande text.

2 kommentarer till “Bokmässan 2008 – en dikt av den polska poeten Marta Grundwald”

  1. Thomas,
    jag har bara läst fyra dikter av henne (och ytterligare någon har jag hört läsas upp) och det är de fyra som finns i antologin *Jag i första och sista person*. Hela diktsamlingen *Ajajaj* är ännu under översättning, så det dröjer lite.

    Jag ska ge dig ett helt annat polskt tips – en polsk-judisk släktkrönika. Närmare om det via mail.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *