Valzhyna Mort: Opera

På bokmässan i Leipzig lyssnade jag på Valzhyna Morts oerhört förtätade och samlat dramatiska uppläsning av dikten ”Opera”.

Valzhyna 1

Valzhyna 2

Valzhyna 3

Då kom dikten som en intensiv vitrysk helhet genom Valzhynas mun. Jag förstod allt och inget. Nu har jag fått den engelska versionen av den tillsänd av Thomas Nydahl. Se här:

 opera –
is a fish market
where fish sing with the silver of their flesh
the conductor plunges the knife
and from the nets of singers’ lungs
deep-water fish fall out.
and when in agony on the cutting board
in a hysterical search for the sea water
it licks the sweat from its dealer’s hands
and gulps the dripping on the floor blood
hoping to stuff it back in their body –
silver scales melt into a bullet
and the bullet aims at the fish’s gills –
sing!

 how could it know under the water
that it took from the hook not the bait
but a note
that a pole made by Stradivarius
would bite at its heart like a serpent
three times –
asana! asana! asana!
three chimes –
for farther, spirit and son.

 who are you – a conductor or priest?
is it a baton or a cross?
sh-h-h-h!

 opera!
not earrings your Carmen wears but tambourines
her heart like a horn lives off the lips
no blood in her veins but saliva of kisses
and blood she wears outside as a dress
oh Carmen! we smuggle out into night
the cargo you hid inside our ears

 don jose! slim like a knife’s blade
you’ll write the last note
on scores of the gypsy’s ribs

 opera!
voice tasting on an empty stomach!
a vineyard
of your wardrobes!
I would run through it barefoot
into unknown lands
with a wasp in my ear!

 violetta! a tree rose from your mouth
so where’s its bird
to sing on the top
why did you tear out its feather
and stuffed its body inside your chest
on the left

 opera – you are injured darkness
on the audience body – the wound of the stage
and your sounds already run from the mouths
the way rats flee sinking ships

 but again and again the red curtain
parts like the red sea
in front of moses
and we walk ahead
into the last and longest note –
into silence.

Och här sitter publiken(jag ser mig själv i främsta raden i grön manchesterjacka och zweimal – kanske lite löjligt att visa upp detta, men ja, ja…)

publik 1
publik 2

• • •

Valzhyna
Valzhyna Mort

3 tankar om “Valzhyna Mort: Opera

  1. Så roligt Bodil! Jag blev riktigt glad när jag öppnade din blogg idag och såg detta. Valzhyna förtjänar all uppmärksamhet!

  2. Och jag ser fram emot din och Mikaels svenska översättning av hennes dikter. Så här är det: lyssna på dem vill jag helst på vitryska (lästa av henne själv) och läsa dem vill jag helst på svenska. Engelska blir hur det än är lite limboaktigt för mig.

    Förresten, Thomas: har Valzhyna någon hemsida?

  3. Nej Bodil det har hon inte. Hon har ju knappt ett hem. Ett hon trivs i menar jag. Ja, vi får se hur den svenska boken blir. Bra tror jag, med brister förstås.

Kommentera