Antenner i regn kom hit för några dagar sedan och jag läser ivrigt längs antennerna. Andra varvet pågår nu.
Jag har erbjudit en dalmatisk clementin åt räven på utsidan och han säger kanske inte alls något om ”surt…” utan verkar frimodig och ung. Egentligen hade jag tänkt läsa ett helt annat ställe för er, men nu när jag talar om räven och nu när översättarens hälsning handlar om räven, vill jag läsa de sista raderna ur bokens sista dikt Hölassen:
Åh denna värld.
Resväskorna packade.
Sjung för den sommargylling,
dansa för den, rävunge,
hejda den.
(Och jag som vet så mycket om rävungar.)
Ni har säkert sett på bokomslaget att det är Adam Zagajewski som skrivit dikterna i antologin och att det är Anders Bodegård som örversatt dem. (Förlaget är Norstedts.)
hej, här hittar du min Tokarczuk-text som jag just lade ut på nätet
http://www.hbl.fi/text/kultur/2011/2/1/w58352.php
och här ett Plock som anknyter till temat (och ger en bild av finlandssvenskt liv…)
http://www.hbl.fi/text/kultur/2011/2/1/w58354.php
Ser fram emot din Zagajewski!
pia
Dom i ar fint sallskap, Adam och Anders, Bodil! 🙂
Åh, denne Zagajewski – måste jag omedelbart skaffa mig!
Alskar ocksa det har omslaget av Lina Ekdahls och Martin McFauls dikter och musik: http://www.paulawallmarknilsson.se/Images/Dikter%20o%20musik.jpg
Pia,
tack för intressant och delvis uppskakande (fast märkligt nog uppskakande på ett roligt sätt) läsning. Hoppas fler letar sig in längs länkarna du lagt in här. (Och jag har slutat att hemligen gräma mig över att jag inte fick recensera Tokarczuk för Hbl den här gången.) Jag har börjat fundera lite över min Zagajewskitext, men den blir nog inte färdig förrän under helgen – jag befinner mig mitt i ett slagregn av tentor, förutom att jag tappat lite fart i min Herta Müller-översättning och måste öka den igen.
Lev,
fin räv där också!
Einar,
ja, skaffa ”Antenner i regn” och allt annat som går att få tag i av Zagajewski! Du kommer inte att ångra dig.
Ville inte alls hetsa dig med Zagajewski, ta den tid du behöver!