Erich Fried: Friedensbereitschaft

För någon vecka sedan publicerade jag en dikt av Erich Fried här och utlovade samtidigt fler. Idag läser jag dikten ”Friedensbereitschaft” (Fredsberedskap):

Wenn die Friedensliebe
der einen
mit voller Wucht
auf die Friedensliebe
der andern stößt
gibt es Krieg

Grovöversättning till svenska: När de enas fredsberedskap, med full kraft, stöter samman med de andras fredsberedskap, då blir det krig.

bild

9 kommentarer till “Erich Fried: Friedensbereitschaft”

  1. Han var bra, den där Fried. Hade inte hört talas om honom förut.
    Vad är det för skorstenar på bilden?

  2. Ja, Fried lyckas alltid säga väldigt mycket med få få ord.

    Det är inga skorstenar på bilden, det är några av tornen i San Gimignano i Toscana. Bilden tog jag där under ett åskväder i somras, men jag lyckades aldig fånga blixten.

  3. Aha, jag tänkte att det var hustak. Du vet att min förra dator kraschade i ett åsknedslag, precis när jag hade hittat Linda Skugges blogg? Helt sant.

  4. Hm, är det inte ett par skorstenar och teveantenner också?
    Du får mig att tänka på ett gammalt projekt jag hade.

    När det åskar ska man dra ur alla sladdar till datorn, men det är alltid lätt att vara efterklok.

  5. Möjligen finns det några mindre skorstenar i bakgrunden, jag vet inte, men de två stora är några av San Gimignanos många torn.

    Vad syftar du på för ett gammalt projekt, om jag får vara nyfiken?

  6. Fried finns på svenska, om jag nu inte blandar ihop det helt.. »Tärningsbägaren« har jag för mig att boken heter, (på fib:s lyrikklubb?)

  7. ehm. »Tärningsbägaren« är ju Max Jacob. »Dikter utan fosterland« heter Fried-boken (urval och översättning av Lars Bjurman & på Författarförlaget). Borde ha googlat först kanske.

  8. Dåliga foton-projektet. Du frågade, och jag svarade.

    Annars gillar jag mycket de här tornstäderna i Italien där den du plåtat är den som har jättemånga torn, inte sant?
    Minns jag rätt om det var ett tecken på familjen som lät bygga tornet-s storhet?

  9. Petrus,
    har du möjligen den svenska översättningen av ”Friedensbereitschaft” inom räckhåll? Det skulle var intressant att se.

    Karin,
    haha, dåliga foton-projektet. Ja, där fick jag. Kul. Ja, San Gimignano har många torn och har en gång haft ännu många fler:

    *Delle settandadue medioevali, ne rimangono oggi, solo tredici, mantenendo, o forse aumentando il carattere dell’elegantissima cittadina.*

    Idag finns det alltså tretton torn, men under medeltiden fanns det sjuttiotvå.

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *