I början av scenen ”Natt. På gatan utanför Margaretas dörr” i Faust I har Gretchens bror Valentin just fått veta att hans syster har ett (utomäktenskapligt) sexuellt förhållande med en man. Valentin hade alltid varit oerhört stolt över sin systers vandel och nu rasar hans bild av henne samman och även hans världsbild som sådan får sig en törn. Han förbannar Gretchen och sitt öde. Runt ett hörn kommer då Mephisto och Faust. Mephisto tar fram en cittra och börjar sjunga:
Was machst du mir
Vor Liebchens Tür,
Kathrinchen, hier
Bei frühem Tagesblicke?
Laß, laß es sein!
Er läßt dich ein,
Als Mädchen ein,
Als Mädchen nicht zurücke.
(Katrin, vad gör
du utanför
din älsklings dörr
i första gryningsljuset?
Försvinn, försvinn!
En mö släpps in
till gossen sin
går ej som mö ur huset.)
I Shakespeares ”Hamlet, Prince of Denmark” akt 4 scen 5 finns Goethes förebild eller inspirationskälla till Mephistos sång. Hos Shakespeare är det Ophelia som sjunger:
To-morrow is Saint Valentine’s day,
All in the morning betime,
And I a maid at your window,
To be your Valentine:
Then up he rose and donn’d his clothes,
And dupp’d the chamber door;
Let in the maid, that out a maid
Never departed more.
Jag vet ingen annan som lyckas hitta förbindelser till Faust i så gott som vartenda fenomen. Respect!
Tack Agnes, ja Faust är ju på sätt och vis mitt husorgan. Och idag tyckte jag att en sådan här ”dubbelexponering” av Valentin kunde passa in.
Förresten är det du som tagit en av bilderna (jag har beskurit den lite klumpigt, fast det kan å andra sidan också ses som en autenticitetsmarkör…).
Aha, nu ser jag!