”Lyrikvännen” ville inte publicera Else Lasker-Schülers original före eller bredvid mina översättningar, men här är jag fri och jag gör därför på det sätt som jag tycker är bäst. Om läsaren ser både original och översättning ser han/hon mer, förstår mer, lär känna på ett djupare sätt. Jag väljer en enda av dikterna och en av poetens egna bilder.
Giselheer dem Knaben
An meiner Wimper hängt ein Stern
Es ist so hell
Wie soll ich schlafen –
Und möchte mit dir spielen.
– Ich habe keine Heimat –
Wir spielen König und Prinz.
°°
Till pojken Giselheer
I min ögonfrans hänger en stjärna
Det är så ljust
Hur ska jag kunna sova –
Och jag vill leka med dig.
– Jag har inget hemland –
Vi leker kung och prins.