<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Sulamith	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2013/12/18/sulamith/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2013/12/18/sulamith/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 18 Dec 2013 16:41:19 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Gabrielle Björnstrand		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2013/12/18/sulamith/comment-page-1/#comment-62262</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gabrielle Björnstrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2013 16:41:19 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=10390#comment-62262</guid>

					<description><![CDATA[Ja, den. Passar även för bröllop ; )]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, den. Passar även för bröllop ; )</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2013/12/18/sulamith/comment-page-1/#comment-62261</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2013 16:38:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=10390#comment-62261</guid>

					<description><![CDATA[Gabrielle, jag vet inte om den är färdig. Jag hoppas alltid komma på något bättre och det är ju ett effektivt sätt att aldrig bli färdig, att göra översättandet till en cirkelrörelse…

Jag måste titta på den här Topeliusdikten. Vintergatan?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Gabrielle, jag vet inte om den är färdig. Jag hoppas alltid komma på något bättre och det är ju ett effektivt sätt att aldrig bli färdig, att göra översättandet till en cirkelrörelse…</p>
<p>Jag måste titta på den här Topeliusdikten. Vintergatan?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Gabrielle Björnstrand		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2013/12/18/sulamith/comment-page-1/#comment-62260</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gabrielle Björnstrand]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2013 16:24:58 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=10390#comment-62260</guid>

					<description><![CDATA[Bodil - din översättning är väl färdig? Om där finns en svaghet så ligger den hos originalet, tycker jag. En sorts känsloexpressionism som jag förstår, men inte riktigt tål, i skrift.

Vad beträffar Kiefer, så har jag sett hans Sulamith på Louisiana. Som har en go Kiefersamling. 

Sen tänker jag som vanligt, på Topelius, Sulamit och Saliman, de älskade varann. (Som jag f.ö. läste på min mammas begravning).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bodil &#8211; din översättning är väl färdig? Om där finns en svaghet så ligger den hos originalet, tycker jag. En sorts känsloexpressionism som jag förstår, men inte riktigt tål, i skrift.</p>
<p>Vad beträffar Kiefer, så har jag sett hans Sulamith på Louisiana. Som har en go Kiefersamling. </p>
<p>Sen tänker jag som vanligt, på Topelius, Sulamit och Saliman, de älskade varann. (Som jag f.ö. läste på min mammas begravning).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2013/12/18/sulamith/comment-page-1/#comment-62258</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2013 13:39:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=10390#comment-62258</guid>

					<description><![CDATA[Jo, Gunnar, det är svårt att i dess tider gå förbi Celans dikt när man hör namnet &quot;Sulamith&quot;… Fast den här dikten har ju ett helt annat tema. Jag vet inte exakt vilket år den skrevs, men hela diktsamlingen &quot;Hebräische Balladen&quot; kom 1913. Jag tycker särskilt mycket om &quot;Und meine Seele verglüht in den Abendfarben/ Jerusalems.&quot;]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jo, Gunnar, det är svårt att i dess tider gå förbi Celans dikt när man hör namnet &#8221;Sulamith&#8221;… Fast den här dikten har ju ett helt annat tema. Jag vet inte exakt vilket år den skrevs, men hela diktsamlingen &#8221;Hebräische Balladen&#8221; kom 1913. Jag tycker särskilt mycket om &#8221;Und meine Seele verglüht in den Abendfarben/ Jerusalems.&#8221;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Gunnar		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2013/12/18/sulamith/comment-page-1/#comment-62256</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gunnar]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2013 11:45:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=10390#comment-62256</guid>

					<description><![CDATA[Här är Kiefers målning: http://www.celan-projekt.de/graphics/kiefer2.html]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Här är Kiefers målning: <a href="http://www.celan-projekt.de/graphics/kiefer2.html" rel="nofollow ugc">http://www.celan-projekt.de/graphics/kiefer2.html</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Gunnar		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2013/12/18/sulamith/comment-page-1/#comment-62255</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gunnar]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Dec 2013 11:38:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=10390#comment-62255</guid>

					<description><![CDATA[Ingen direkt hjälp kanske, men &quot;Sulamith&quot; för också mina tankar till raderna Celans Todesfuge:

&quot;dein goldenes Haar Margarete / Dein aschenes Haar Sulamith&quot;

(Och på Wikipedia såg jag just att Anselm Kiefer år 1981 gjorde en målning som fick sista raden som titel. Har dock inte sett den än...)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ingen direkt hjälp kanske, men &#8221;Sulamith&#8221; för också mina tankar till raderna Celans Todesfuge:</p>
<p>&#8221;dein goldenes Haar Margarete / Dein aschenes Haar Sulamith&#8221;</p>
<p>(Och på Wikipedia såg jag just att Anselm Kiefer år 1981 gjorde en målning som fick sista raden som titel. Har dock inte sett den än&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
