Heimlich zur Nacht

Bakom vardagens ”kuliss” har jag trätt in i en ny Else Lasker-Schüler-period. Sådana perioder rullar med ojämna mellanrum in över mitt liv. Jag läser nu om många av hennes dikter och jag river upp och gräver om mina gamla översättningar. Alla måste de genomgå en ny tvagning. Kanske har jag ett mål med detta, kanske får vägen vara målet. Något av det jag gör kommer jag att visa upp, men det mesta stannar här hitom nätet eller får ta andra vägar.

Jag har valt att visa dikten Heimlich zur Nacht och mitt tolkingsförsök av den i det tillstånd det befinner sig i idag:

Heimlich zur Nacht

Ich habe dich gewählt

Unter allen Sternen.




Und bin wach – eine lauschende Blume

Im summenden Laub.




Unsere Lippen wollen Honig bereiten,

Unsere schimmernden Nächte sind aufgeblüht.



An dem seligen Glanz deines Leibes

Zündet mein Herz seine Himmel an –



Alle meine Träume hängen an deinem Golde,

Ich habe dich gewählt unter allen Sternen.

°<>°

Hemligt till natten

Jag valde dig
Bland alla stjärnor.

Och jag är vaken – en lyssnande blomma
I nynnande lövverk.

Våra läppar vill bereda honung,
Våra skimrande nätter har blommat upp.

Med din kropps saliga glans
Tänder mitt hjärta sina himlar –

Alla mina drömmar är fästa vid ditt guld,
Jag valde dig bland alla stjärnor.

En tanke om “Heimlich zur Nacht

Kommentera