Nobelpriset till Zagajewski för att han besjunger denna lemlästade värld

Idag kommer vi att få veta vem som ska få årets Nobelpris i litteratur. Jag fortsätter på min inslagna väg och föreslår ännu en gång Adam Zagajewski, inte för att det är dags för en lyriker i år – det är det också – utan för att det är dags för just Zagajewski.

Jag väljer – jag hade kunnat välja nästan alla – den här dikten ur samlingen Törst i Anders Bodegårds översättning:

Försök att besjunga en lemlästad värld

Försök att besjunga en lemlästad värld.
Minns de långa junidagarna
och smultronen, rosévinsdropparna.
Minns nässlorna som metodiskt växte över
de fördrivnas kvarlämnade gårdar.
Du måste besjunga den lemlästade världen.
Du betraktade de flotta yachterna, fartygen;
ett av dem hade en långresa framför sig,
för de andra stundade ett salt ingenting.
Du såg flyktingarna som gick mot ingenstans,
du hörde bödlarnas upprymda visa.
Du borde besjunga en lemlästad värld.
Minns stunderna då vi var tillsammans
i ett vitt rum och gardinen fladdrade.
Tänk tillbaka på konserten när musiken brakade loss.
På hösten plockade du ekollon i parken
och löven virvlade över markens ärr.
Besjung den lemlästade världen
och den gråa fjädern som trasten har tappat
och det milda ljuset som irrar, försvinner
och kommer igen.

°°

För den som vill finns det många dikter av Zagajewski under pausträdet – skriv ”Zagajewski” i sökrutan, så får ni se.

10 tankar om “Nobelpriset till Zagajewski för att han besjunger denna lemlästade värld

  1. Under bokmassan i Lviv kopte jag Zagajewskis ”120 dikter” pa ukrainska och ja han ar lysande! Jag hoppas verkligen att han kan fa Nobelpriset nagon gang! Varfor inte idag? :-)

  2. Jag är förstås ändå – trots min Zagajewskidröm – innerligt glad för att det blev Tranströmer.

    Nyss blev jag intervjuad i kroatisk radio om detta och då läste jag bland annat de här raderna som svar på frågan om han inte också är pianist:

    Dreamt I had drawn piano keys
    
on my kitchen table. I played on them, mute
    
The neighbors came over to listen.

    °°

    Drömde att jag ritat upp pianotangenter
    
på köksbordet. Jag spelade på dem, stumt.

    Grannarna kom in för att lyssna.

  3. Dein Wort in Gottes Ohr, tänkte jag precis skriva och så var det redan historia. Jag känner som ni: innerligt glad över den andre lyrikern. Men nån gång måste det bli Zagajewski, särskilt som Zbigniew Herbert aldrig fick det.

  4. Ukrainsk Radio Svoboda intervjuade mig och jag laste Transtromers haikudikter i min oversattning! Har redan fatt forlsag att ge ut hans dikter som bok! Och nagra forslag till att skriva artiklar! :-)

  5. Det där Tranströmercitatet du läste är fascinerande. Lustigt nog är det också vad Ada gör i filmen Pianot, när hon inte har tillgång till instrumentet, hon karvar fram tangenterna på bordet, och grannarna tror förstås att hon är knäpp …
    Ja, att priset går till en poet är nog större anledning att säga ”äntligen!” än att det går till just TT. Jag hade också hoppats på Zagajewski.

  6. Fast hos Tranströmer känns det inte som om grannarna tycker att den spelande är knäpp. Det här sättet att säga ”Grannarna kom in för att lyssna” övertygar om att det verkligen kommer ut något som man kan önska sig att få lyssna på.

    PS Jag valde också citatet för att inte bli tvungen att säga ”stroke blabla” och föra in allt i en sjukdomsfåra.

Kommentera