Bokförlaget perenn som leds av eldsjälen Per Nilson har sitt fokus i Centraleuropa, i många fall ett judiskt Centraleuropa. Per översätter själv från både tyska och tjeckiska, men allt emellanåt anlitar han också andra översättare. Här är en översikt över hans hittillsvarande utgivning:
Jiří Weil: Liv med en stjärna
Karel Pecka: Gallerien
Josef Čapek: Hundens och kattens äventyr
Jiří Weil: Mendelssohn på taket
Lenka Reinerová: Drömmarnas kafé
Karel Poláček: Judiska anekdoter
Wolfgang Borchert: Utanför dörren. Fjorton prosastycken och ett drama
Karl-Markus Gauss: De döende européerna
Annette Muller: Den lilla flickan i Vintervelodromen
Karl-Markus Gauss: Hundätarna i Svinia
Och följer ni den här länken så hittar ni upplysningar om var och en av böckerna.
Årets perennmonter på bokmässan i Göteborg var prydd med en serie bilder från en resa i Transsylvanien/Siebenbürgen, vilket gjorde den här platsen till en av de vackraste på hela mässan. Här är en av bilderna (lätt beskuren), en suggestiv vy som lockar åskådaren långt in i bilden:
Vid sidan av förlaget driver Per också det ideella projektet Kultur i öst, där han bland annat presenterar korta litterära texter i översättning från mellersta och östra Europa. En viktig del i projektet består i rikt illustrerade reseskildringar från Europas östra hälft.
Jag stannade till och talade en stund med Per Nilson och kan understryka att han verkligen är en eldsjäl! Läser nu Borchert och Gauss och kommer att läsa fler av perenns titlar.
Ja, Lennart, detta är något som tveklöst är värt att stödja och läsa och följa. Dessutom finns det massor av bra texter i ”Kultur i öst”!
Om jag får göra lite reklam för Kultur i öst så vill jag understryka förekomsten av litterära texter i översättning,
t ex fem av berättelserna i Karl Emil Franzos’ ”Judarna i Barnow” (nyöversättning).
Per, självklart får du göra lite reklam för Kultur i öst. Bra att du pekar på de här berättelserna av Karl Emil Franzos!