Förlaget Thorén & Lindskog

En av de platser jag ofta återvände till under bokmässan i Göteborg var montern som förlaget Thorén & Lindskog hyrt in sig i. Så här beskriver sig Johan Thorén och Jörn Lindskog på förlagets hemsida:

Vi är ett nystartat förlag som har för avsikt att översätta och ge ut berättelser av tyskspråkiga författare. Vi vill ge människor som inte vill eller kan läsa på tyska en möjlighet att ta del av alla roliga, tragiska, spännande, vansinniga och fantastiska historier från Tyskland, Österrike och Schweiz vilka aldrig nått Sverige.

Thorén & Lindskog är på förlagssidan den viktigaste aktören bakom den nya öppningen mot tyskspråkig litteratur i Sverige. Och detta är bara början för förlaget är mycket ungt och dådkraftigt.

På torsdagen var det stort mingel där med öl, vin, pumpernickel med pålägg och currywurst, ja, currywursten var förstås en bok, men resten kunde man svälja genom munnen.

Hittills har förlaget givit ut följande böcker:

Uwe Timm: Upptäckten av currywursten
Ralf Rothmann: Mjölk och kol
Siegfried Lenz: En tyst minut
Selma Mahlknecht: Ingen fara
Tanja Langer: Cap Esterel
Uwe Timm: I skuggan av min bror
Siegfried Lenz: Vilken teater!
Peter Stamm: Sju år
Benedict Wells: En vecka i Berlin
Ricarda Junge: Stalinhusen

Här kan man läsa ett och annat om dessa böcker.

Vill ni veta lite om Jörn Lindskogs erfarenheter av översättandet, finns en intervju med honom i Salongen.

Och så här såg det ut i montern under en av de lite lugnare stunderna:

°°

PS I Salongen finns den här veckan – men det har ni kanske redan märkt? – en text om Claudio Magris.