<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Cura ili dečko?	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 07 Oct 2010 14:18:18 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55372</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Oct 2010 14:18:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55372</guid>

					<description><![CDATA[Jag ska gå till stormarknaden här intill någon dag. Det tråkiga är ju att jag inte kan ta med Londi dit, så jag får välja ett tillfälle, när hon är lite trött på att promenera. Annars har jag använt en kastrull och en handduk.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag ska gå till stormarknaden här intill någon dag. Det tråkiga är ju att jag inte kan ta med Londi dit, så jag får välja ett tillfälle, när hon är lite trött på att promenera. Annars har jag använt en kastrull och en handduk.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Ingeborg Nilsson		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55370</link>

		<dc:creator><![CDATA[Ingeborg Nilsson]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 07 Oct 2010 13:36:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55370</guid>

					<description><![CDATA[Använd en sten och knacka, säger pappa.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Använd en sten och knacka, säger pappa.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55351</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 15:05:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55351</guid>

					<description><![CDATA[Tack Constanze,
där var du snabbare än jag, fastän jag borde ha varit ivrigare, men det är så mycket annat jag behöver fråga.

Hälsningar från min lilla valnötspark! (Jag måste skaffa mig en nötknäppare, men jag misslyckades med det på marknaden idag. Hittills har jag knäckt nötterna med tänderna och det går ju bra - tills det går illa.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tack Constanze,<br />
där var du snabbare än jag, fastän jag borde ha varit ivrigare, men det är så mycket annat jag behöver fråga.</p>
<p>Hälsningar från min lilla valnötspark! (Jag måste skaffa mig en nötknäppare, men jag misslyckades med det på marknaden idag. Hittills har jag knäckt nötterna med tänderna och det går ju bra &#8211; tills det går illa.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Constanze		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55348</link>

		<dc:creator><![CDATA[Constanze]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 14:00:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55348</guid>

					<description><![CDATA[Hej Bodil,
jag ska hälsa från min kollega som undervisar s/k/b här. Du kan lugnt använda &quot;Cura ili dečko?”. Det betyder &quot;tjej eller kille&quot; och är väl talspråkligt. Det används väl också för pojk-/flickvän men originalbetydelsen är &quot;pojke/flicka&quot;.

Hälsningar från Engelska parken! :-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hej Bodil,<br />
jag ska hälsa från min kollega som undervisar s/k/b här. Du kan lugnt använda &#8221;Cura ili dečko?”. Det betyder &#8221;tjej eller kille&#8221; och är väl talspråkligt. Det används väl också för pojk-/flickvän men originalbetydelsen är &#8221;pojke/flicka&#8221;.</p>
<p>Hälsningar från Engelska parken! 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Marlena		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55347</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marlena]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 08:27:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55347</guid>

					<description><![CDATA[Vilket givande samtal! ;-) Nej, jag menar allvar.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vilket givande samtal! 😉 Nej, jag menar allvar.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55346</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 Oct 2010 05:15:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55346</guid>

					<description><![CDATA[Marlena,
stavningprogram går lätt bet på det som inte finns inskrivet i deras (alfa)bet. 

Agneta,
jag ska försöka höra mig för om hur man ser på orden &quot;kujo&quot; och &quot;muški&quot; i vardagsspråket här.

PS Denna morgon utspann sig i den lilla parken här nedanför balkongrummet följande samtal mellan mig och en kvinna med en vargliknande hanhund:
Kvinna med vargliknande hanhund: - Cura?
Jag: Da.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Marlena,<br />
stavningprogram går lätt bet på det som inte finns inskrivet i deras (alfa)bet. </p>
<p>Agneta,<br />
jag ska försöka höra mig för om hur man ser på orden &#8221;kujo&#8221; och &#8221;muški&#8221; i vardagsspråket här.</p>
<p>PS Denna morgon utspann sig i den lilla parken här nedanför balkongrummet följande samtal mellan mig och en kvinna med en vargliknande hanhund:<br />
Kvinna med vargliknande hanhund: &#8211; Cura?<br />
Jag: Da.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55344</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 21:51:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55344</guid>

					<description><![CDATA[Googles översättningstjänst anger kujo och muški för tik och hanhund.
(Snubbelskrev på tangentbordet och såg att jag kallade hambon för handhund.)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Googles översättningstjänst anger kujo och muški för tik och hanhund.<br />
(Snubbelskrev på tangentbordet och såg att jag kallade hambon för handhund.)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Marlena		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55343</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marlena]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 17:48:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55343</guid>

					<description><![CDATA[Samtalet här påminner mig om när stavningsprogrammet ville ändra min mans namn till &quot;Koala killer&quot;. *s*]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Samtalet här påminner mig om när stavningsprogrammet ville ändra min mans namn till &#8221;Koala killer&#8221;. *s*</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55342</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 13:25:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55342</guid>

					<description><![CDATA[Fram för &quot;hambons&quot;! Det låter betydligt roligare och liksom egnare än &quot;hanhund&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Fram för &#8221;hambons&#8221;! Det låter betydligt roligare och liksom egnare än &#8221;hanhund&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Karin		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/10/05/cura-ili-decko/comment-page-1/#comment-55341</link>

		<dc:creator><![CDATA[Karin]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Oct 2010 08:46:50 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4496#comment-55341</guid>

					<description><![CDATA[Ser att det här puckot till telefon ändrar hanhund till hambons.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ser att det här puckot till telefon ändrar hanhund till hambons.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
