<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Ilse Helbich: Anderswo	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2010/07/18/ilse-helbich-anderswo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/07/18/ilse-helbich-anderswo/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 19 Jul 2010 10:30:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/07/18/ilse-helbich-anderswo/comment-page-1/#comment-55116</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 10:30:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4075#comment-55116</guid>

					<description><![CDATA[Anderswo där uppe vid den vilda älven, tänker jag mig. Och jag hoppas förstås att vi kan fortsätta att ses här och där, när du återvänder till den uppkopplade världen igen.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Anderswo där uppe vid den vilda älven, tänker jag mig. Och jag hoppas förstås att vi kan fortsätta att ses här och där, när du återvänder till den uppkopplade världen igen.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Marlena		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/07/18/ilse-helbich-anderswo/comment-page-1/#comment-55113</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marlena]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 10:02:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4075#comment-55113</guid>

					<description><![CDATA[Här kommer en snabb liten hälsning från &quot;anderswo&quot;.
Ses vi i höst igen?
Önskar dig fina soliga sommardagar, Bodil.
Marlena]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Här kommer en snabb liten hälsning från &#8221;anderswo&#8221;.<br />
Ses vi i höst igen?<br />
Önskar dig fina soliga sommardagar, Bodil.<br />
Marlena</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/07/18/ilse-helbich-anderswo/comment-page-1/#comment-55108</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 19 Jul 2010 05:25:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4075#comment-55108</guid>

					<description><![CDATA[&quot;Otherwhere&quot;, oj vilket ord! Jag visste inte att det fanns. Däremot tänkte jag en del på det här tyska &quot;anderswo&quot;, som jag inte kunde få ner till &lt;em&gt;ett&lt;/em&gt; ord på svenska. &quot;Hügelwärts&quot; är också ett sådant där ord som inte låter sig föras över språkgränsen på något tillfredsställande sätt: &quot;kullåt&quot;, &quot;höjdvart&quot;?; &quot;uppåt&quot; finns ju i och för sig, men det är för vagt...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8221;Otherwhere&#8221;, oj vilket ord! Jag visste inte att det fanns. Däremot tänkte jag en del på det här tyska &#8221;anderswo&#8221;, som jag inte kunde få ner till <em>ett</em> ord på svenska. &#8221;Hügelwärts&#8221; är också ett sådant där ord som inte låter sig föras över språkgränsen på något tillfredsställande sätt: &#8221;kullåt&#8221;, &#8221;höjdvart&#8221;?; &#8221;uppåt&#8221; finns ju i och för sig, men det är för vagt&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Laura		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/07/18/ilse-helbich-anderswo/comment-page-1/#comment-55107</link>

		<dc:creator><![CDATA[Laura]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 23:53:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4075#comment-55107</guid>

					<description><![CDATA[Do they now?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Do they now?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Gunnar		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2010/07/18/ilse-helbich-anderswo/comment-page-1/#comment-55106</link>

		<dc:creator><![CDATA[Gunnar]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 18 Jul 2010 21:08:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=4075#comment-55106</guid>

					<description><![CDATA[Är då detta inte ett sammanträffande, att du och jag just har pratat om en renässanstext vars Ezra Poundiga översättning innehåller ordet &quot;otherwhere&quot;...

Great minds drink at the same pub.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Är då detta inte ett sammanträffande, att du och jag just har pratat om en renässanstext vars Ezra Poundiga översättning innehåller ordet &#8221;otherwhere&#8221;&#8230;</p>
<p>Great minds drink at the same pub.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
