<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Tjeckiskt på bokmässan	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 02 Sep 2010 11:08:52 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-55215</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 11:08:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-55215</guid>

					<description><![CDATA[Eva-Kersti,
tack för din kommentar här. Nu är det närmare ett år sedan jag läste de här novellerna, så jag kan inte svara så detaljerat, men jag minns i alla fall att jag tyckte att det var hög kvalitet på texterna och att översättningarna var välgjorda (kanske de bästa jag läst i den här Tranan-serien; jag minns att jag gick och sa det till min omgivning strax efter läsningen).]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Eva-Kersti,<br />
tack för din kommentar här. Nu är det närmare ett år sedan jag läste de här novellerna, så jag kan inte svara så detaljerat, men jag minns i alla fall att jag tyckte att det var hög kvalitet på texterna och att översättningarna var välgjorda (kanske de bästa jag läst i den här Tranan-serien; jag minns att jag gick och sa det till min omgivning strax efter läsningen).</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Eva-Kersti Almerud		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-55214</link>

		<dc:creator><![CDATA[Eva-Kersti Almerud]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 02 Sep 2010 07:44:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-55214</guid>

					<description><![CDATA[Jag deltog i den bokmässan och har faktiskt översatt tre av novellerna i &quot;Tjeckien berättar. I sammetens spår.&quot; Jag skulle gärna vilja veta mer om vad du tyckte om antologin.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag deltog i den bokmässan och har faktiskt översatt tre av novellerna i &#8221;Tjeckien berättar. I sammetens spår.&#8221; Jag skulle gärna vilja veta mer om vad du tyckte om antologin.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Lev Hrytsyuk		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-53419</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lev Hrytsyuk]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 04 Oct 2009 12:44:13 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-53419</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Har också skrivit om förlaget aspekt: http://levhrytsyuk.blogspot.com/2009/10/aspekt-forlag.html. Lycka till, aspekt förlag! :-)&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Har också skrivit om förlaget aspekt: <a href="http://levhrytsyuk.blogspot.com/2009/10/aspekt-forlag.html" rel="nofollow ugc">http://levhrytsyuk.blogspot.com/2009/10/aspekt-forlag.html</a>. Lycka till, aspekt förlag! 🙂</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-53405</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 02 Oct 2009 05:19:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-53405</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Oj, här har ni hunnit bjuda på en riktig tågfest medan jag var någon annanstans. Jag kom att tänka på Tage Aurells &lt;em&gt;Samtal önskas med sovvagnskonduktören&lt;/em&gt; som finns med i den ganska nya volymen &lt;em&gt;Grindstolpe&lt;/em&gt;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;För att återknyta till det tjeckiska har jag slagit upp min tvåspråkiga version av Vítězslav Nezvals &lt;em&gt;Edison&lt;/em&gt; som jag köpte mig i Vrchlabí i somras. Jag läser några rader ur den tyska översättningen av en av dikterna:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&lt;em&gt;So steil sind unsere Leben gerade wie ein Wrack&lt;br /&gt;
einst fuhr es neigt sich zum Abend schon det Tag&lt;br /&gt;
ein Schnellzug zwischen Kanada und Michigan&lt;br /&gt;
durch Schluchten deren Namen ich nicht kenn&#039;&lt;br /&gt;
ein kleiner Schaffner schritt die Plattform ab gewandt&lt;br /&gt;
die Mütze tief herab bis dicht zum Augenrand&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oj, här har ni hunnit bjuda på en riktig tågfest medan jag var någon annanstans. Jag kom att tänka på Tage Aurells <em>Samtal önskas med sovvagnskonduktören</em> som finns med i den ganska nya volymen <em>Grindstolpe</em>.</p>
<p>För att återknyta till det tjeckiska har jag slagit upp min tvåspråkiga version av Vítězslav Nezvals <em>Edison</em> som jag köpte mig i Vrchlabí i somras. Jag läser några rader ur den tyska översättningen av en av dikterna:</p>
<p><em>So steil sind unsere Leben gerade wie ein Wrack<br />
einst fuhr es neigt sich zum Abend schon det Tag<br />
ein Schnellzug zwischen Kanada und Michigan<br />
durch Schluchten deren Namen ich nicht kenn&#8217;<br />
ein kleiner Schaffner schritt die Plattform ab gewandt<br />
die Mütze tief herab bis dicht zum Augenrand</em></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Michael Wirth		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-53403</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Wirth]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 21:38:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-53403</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Här har vi äntligen en ordskojare, jisses, Lars, men hur kan man käcka in på ett tåg, eller bör man tjecka in...ojojoj, eller med hockeygrillor på, checka?. Stort tack för ett ohyggligt antal fler tips än jag kunde hoppas på. Jezusmaria, som de säger här, var ska man börja? 96 titlar? Det börjar regna manna, tror jag... Böll känner jag förstås igen, och att Slas knackat skenor på Balkan visste jag, men var finns Ekelöfs, Manns och Hyrys biljetter? Och att Ekelund var vår förste konduktör, det är ett fynd...&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Och till våra tyskspråkiga aspiranter: har ni läst Arno Schmidts första noveller? Där hisnar man inte bara, menar jag.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Om man skriver Tåget över Bältet, har man väl nått slutstationen, antar jag...Tur man lämnar Götet snart...&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Här har vi äntligen en ordskojare, jisses, Lars, men hur kan man käcka in på ett tåg, eller bör man tjecka in&#8230;ojojoj, eller med hockeygrillor på, checka?. Stort tack för ett ohyggligt antal fler tips än jag kunde hoppas på. Jezusmaria, som de säger här, var ska man börja? 96 titlar? Det börjar regna manna, tror jag&#8230; Böll känner jag förstås igen, och att Slas knackat skenor på Balkan visste jag, men var finns Ekelöfs, Manns och Hyrys biljetter? Och att Ekelund var vår förste konduktör, det är ett fynd&#8230;</p>
<p>Och till våra tyskspråkiga aspiranter: har ni läst Arno Schmidts första noveller? Där hisnar man inte bara, menar jag.</p>
<p>Om man skriver Tåget över Bältet, har man väl nått slutstationen, antar jag&#8230;Tur man lämnar Götet snart&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Lars		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-53402</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lars]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 20:51:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-53402</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Ja, denna kommentartråd är onekligen osedvanligt urspårad. Men Bodil brukar ju ha stort tålamod med våra utsvävningar. Det skulle alltså handla om &quot;Tjeckiskt på bokmässan&quot;. Kanske är det mera relevant att, med anknytning till Göteborg, ändra rubriken till &quot;Käckt på bokmässan&quot;.&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, denna kommentartråd är onekligen osedvanligt urspårad. Men Bodil brukar ju ha stort tålamod med våra utsvävningar. Det skulle alltså handla om &#8221;Tjeckiskt på bokmässan&#8221;. Kanske är det mera relevant att, med anknytning till Göteborg, ändra rubriken till &#8221;Käckt på bokmässan&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Lars		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-53401</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lars]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 20:19:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-53401</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Michael, jag följer ditt spår, och spårar följaktligen ur, även jag. Nedan följer lite tips om järnvägslitteratur. 
Jag har begränsat mig till skönlitteratur om tågresor. 
Inget av detta bygger på egna läserfarenheter. Jag har som vanligt gett mig in i undervegetationen på nätet. Kanske kan åtminstone författarnamnen ge inspiration till fortsatt sökande i verkligheten, alltså i böckernas värld.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Först kmmer ett avsnitt om Vilhelm Ekelund och därefter följer en okommenterad litteraturlista som jag hittade på Lunds Stadsbiblioteks hemsida.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Under rubriken &quot;Ekelunds tågresa till moderniteten&quot; skrev författaren och kritikern Bo Gustavsson en understreckare i SvD den 3 september. Bland annat skriver Bo Gustavsson: &quot;Tågresan blir en återkommande trop i författarskapet för den livsresa som först tog den unge Ekelund till Lund och åtta år senare till Berlin&quot;.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Ett lite utförligare klipp ur artikeln:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&quot;Vilhelm Ekelund är den första moderna människan i svensk lyrik. Det kanske låter paradoxalt eftersom han brukar beskrivas som en melankolisk naturlyriker. Men melankolin i hans texter döljer ett traumatiskt drama som kanske kommer bäst till uttryck i den kända dikten ”Då voro bokarna ljusa” ur ”Melodier i skymning” från 1902.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Då voro bokarna ljusa, då var ån av&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;simmande vit ranunkels öar sållad,&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;ljus sin krona häggen gungade här där&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;gosse jag vandrat. 
–&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Tyst det regnar. Himlen hänger lågt på&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;glesa kronor. En vissling; tåget sätter&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;åter i gång. Mot sakta mörknande kväll jag&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;färdas vänlös.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Dikten handlar om en kluven livskänsla: längtan till barndomens landskap vid Rönneåns utlopp ur Ringsjön i Skåne och en ångestfylld tågresa i nuet mot staden Lund. 1894 flyttade Ekelund 14 år gammal till Lund vilket innebar det första mötet med den moderna urbaniteten. Barndomens paradis var för alltid förlorat och det är just den upplevelsen som dramatiseras i ”Då voro bokarna ljusa”. Tågresan blir en återkommande trop i författarskapet för den livsresa som först tog den unge Ekelund till Lund och åtta år senare till Berlin. Dessa båda uppbrott kom att prägla hans sensibilitet och författarskap.&quot; (slut på citat av Bo Gustavssons SvD-artikel)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Av Bo Gustavssons artikel framgår också att Ekelöf har använt tågmotiv i flera böcker:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Vårbris&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Syner&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Melodier i skymning&lt;/p&gt;



&lt;p&gt;På Lunds Stadsbiblioteks hemsida kan man hitta en förteckning (med 96 titlar) över &quot;skönlitteratur i järnvägsmiljö&quot;. Jag har valt ut några exempel med någorlunda kända författare:&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;David Baldacci  Julresan (The Christmas Train, 2002)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Heinrich Böll   Tåget var punktligt&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Stig Claesson   Samtal på ett fjärrtåg&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Nadine Gordimer Tåget från Rhodesia&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Graham Greene   Orientexpressen&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Claes Hylinger  Nya dagar och nätter&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Antti Hyry  Beskrivning av en tågresa och fem andra noveller (Junamatkan kuvaus ja neljä muuta novellia, 1964)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Björn-Erik Höijer   Rallarens ros&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Imre Kertész        Mannen utan öde&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Sara Lidman Din tjänare hör&lt;/p&gt;

&lt;pre&gt;&lt;code&gt;    Järnkronan

    Nabots sten

    Den underbare mannen

    Vredens barn
&lt;/code&gt;&lt;/pre&gt;

&lt;p&gt;Thomas Mann Noveller&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Anita Nair  Kvinnor på ett tåg  (Ladies coupé, 1961)&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Carl-Henning Wijkmark   Dressinen&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Emile Zola  Människodjuret&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Lunds Stadsbibliotek får själva ta ansvar för hur mycket tågtexter som faktiskt finns med i dessa böcker. Jag har inte läst någon av dem.&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Michael, jag följer ditt spår, och spårar följaktligen ur, även jag. Nedan följer lite tips om järnvägslitteratur.<br />
Jag har begränsat mig till skönlitteratur om tågresor.<br />
Inget av detta bygger på egna läserfarenheter. Jag har som vanligt gett mig in i undervegetationen på nätet. Kanske kan åtminstone författarnamnen ge inspiration till fortsatt sökande i verkligheten, alltså i böckernas värld.</p>
<p>Först kmmer ett avsnitt om Vilhelm Ekelund och därefter följer en okommenterad litteraturlista som jag hittade på Lunds Stadsbiblioteks hemsida.</p>
<p>Under rubriken &#8221;Ekelunds tågresa till moderniteten&#8221; skrev författaren och kritikern Bo Gustavsson en understreckare i SvD den 3 september. Bland annat skriver Bo Gustavsson: &#8221;Tågresan blir en återkommande trop i författarskapet för den livsresa som först tog den unge Ekelund till Lund och åtta år senare till Berlin&#8221;.</p>
<p>Ett lite utförligare klipp ur artikeln:</p>
<p>&#8221;Vilhelm Ekelund är den första moderna människan i svensk lyrik. Det kanske låter paradoxalt eftersom han brukar beskrivas som en melankolisk naturlyriker. Men melankolin i hans texter döljer ett traumatiskt drama som kanske kommer bäst till uttryck i den kända dikten ”Då voro bokarna ljusa” ur ”Melodier i skymning” från 1902.</p>
<p>Då voro bokarna ljusa, då var ån av</p>
<p>simmande vit ranunkels öar sållad,</p>
<p>ljus sin krona häggen gungade här där</p>
<p>gosse jag vandrat.<br />
–</p>
<p>Tyst det regnar. Himlen hänger lågt på</p>
<p>glesa kronor. En vissling; tåget sätter</p>
<p>åter i gång. Mot sakta mörknande kväll jag</p>
<p>färdas vänlös.</p>
<p>Dikten handlar om en kluven livskänsla: längtan till barndomens landskap vid Rönneåns utlopp ur Ringsjön i Skåne och en ångestfylld tågresa i nuet mot staden Lund. 1894 flyttade Ekelund 14 år gammal till Lund vilket innebar det första mötet med den moderna urbaniteten. Barndomens paradis var för alltid förlorat och det är just den upplevelsen som dramatiseras i ”Då voro bokarna ljusa”. Tågresan blir en återkommande trop i författarskapet för den livsresa som först tog den unge Ekelund till Lund och åtta år senare till Berlin. Dessa båda uppbrott kom att prägla hans sensibilitet och författarskap.&#8221; (slut på citat av Bo Gustavssons SvD-artikel)</p>
<p>Av Bo Gustavssons artikel framgår också att Ekelöf har använt tågmotiv i flera böcker:</p>
<p>Vårbris</p>
<p>Syner</p>
<p>Melodier i skymning</p>
<p>På Lunds Stadsbiblioteks hemsida kan man hitta en förteckning (med 96 titlar) över &#8221;skönlitteratur i järnvägsmiljö&#8221;. Jag har valt ut några exempel med någorlunda kända författare:</p>
<p>David Baldacci  Julresan (The Christmas Train, 2002)</p>
<p>Heinrich Böll   Tåget var punktligt</p>
<p>Stig Claesson   Samtal på ett fjärrtåg</p>
<p>Nadine Gordimer Tåget från Rhodesia</p>
<p>Graham Greene   Orientexpressen</p>
<p>Claes Hylinger  Nya dagar och nätter</p>
<p>Antti Hyry  Beskrivning av en tågresa och fem andra noveller (Junamatkan kuvaus ja neljä muuta novellia, 1964)</p>
<p>Björn-Erik Höijer   Rallarens ros</p>
<p>Imre Kertész        Mannen utan öde</p>
<p>Sara Lidman Din tjänare hör</p>
<pre><code>    Järnkronan

    Nabots sten

    Den underbare mannen

    Vredens barn
</code></pre>
<p>Thomas Mann Noveller</p>
<p>Anita Nair  Kvinnor på ett tåg  (Ladies coupé, 1961)</p>
<p>Carl-Henning Wijkmark   Dressinen</p>
<p>Emile Zola  Människodjuret</p>
<p>Lunds Stadsbibliotek får själva ta ansvar för hur mycket tågtexter som faktiskt finns med i dessa böcker. Jag har inte läst någon av dem.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Michael Wirth		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-53400</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Wirth]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 17:29:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-53400</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Jo, förresten, för att hålla mig till ämnet, åtminstone lite: vem kan tipsa om litteratur med järnvägstema? Vilket spår ska man följa? Jag har för mig att Benn och Grass skrivit dikter som löst tangerar det här spåret. Nu får jag ge mig innan jag spårar ur...&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jo, förresten, för att hålla mig till ämnet, åtminstone lite: vem kan tipsa om litteratur med järnvägstema? Vilket spår ska man följa? Jag har för mig att Benn och Grass skrivit dikter som löst tangerar det här spåret. Nu får jag ge mig innan jag spårar ur&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Michael Wirth		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-53399</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Wirth]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 17:23:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-53399</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Nu har vi pajat Bodils rapport från bokmässan med sportsnack, men jag kan inte låta bli att spinna vidare. Jag tror ishockey som lagsport passar vissa länder bättre än andra. Bergsförklaringen stämmer inte så bra, för i VM kan numer länder som Schweiz och faktiskt Österrike prestera hyfsade resultat. Latinförklaringen likaså, då Italien och Frankrike hör till de 10-12 främsta. Men värmen är förstås korrekt. Is och kyla behövs. Varför är då Norge (och Polen) så mediokra hockeyländer? Kanske är norsk idrottstradition mer inriktad på individuell idrott än vår? En annan katalysator är förstås hur mycket pengar som kan plöjas ned i idrotten. Jag har försökt hitta förklaringar till varför Tjeckoslovakien blev en sådan stormakt inom hockeyn, men inte lyckats. Har inte din make några teorier, Bodil? Kanske inte ska glömma att jänkarna också spelar hyfsad hockey.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Och Bengt O.: Hlinka, hur kunde jag missa? Kanske Hasek borde nämnas också... En länk till gamla minnen: http://www.chidlovski.com/personal/1954/index.htm&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Du får förlåta oss sportfånar, Bodil...hoppas jag.&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nu har vi pajat Bodils rapport från bokmässan med sportsnack, men jag kan inte låta bli att spinna vidare. Jag tror ishockey som lagsport passar vissa länder bättre än andra. Bergsförklaringen stämmer inte så bra, för i VM kan numer länder som Schweiz och faktiskt Österrike prestera hyfsade resultat. Latinförklaringen likaså, då Italien och Frankrike hör till de 10-12 främsta. Men värmen är förstås korrekt. Is och kyla behövs. Varför är då Norge (och Polen) så mediokra hockeyländer? Kanske är norsk idrottstradition mer inriktad på individuell idrott än vår? En annan katalysator är förstås hur mycket pengar som kan plöjas ned i idrotten. Jag har försökt hitta förklaringar till varför Tjeckoslovakien blev en sådan stormakt inom hockeyn, men inte lyckats. Har inte din make några teorier, Bodil? Kanske inte ska glömma att jänkarna också spelar hyfsad hockey.</p>
<p>Och Bengt O.: Hlinka, hur kunde jag missa? Kanske Hasek borde nämnas också&#8230; En länk till gamla minnen: <a href="http://www.chidlovski.com/personal/1954/index.htm" rel="nofollow ugc">http://www.chidlovski.com/personal/1954/index.htm</a></p>
<p>Du får förlåta oss sportfånar, Bodil&#8230;hoppas jag.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Karin		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/09/30/tjeckiskt-pa-bokmassan/comment-page-1/#comment-53398</link>

		<dc:creator><![CDATA[Karin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 01 Oct 2009 16:03:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://bodilzalesky.com/?p=2255#comment-53398</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Hockey har med flera saker att göra, bergiga länder är ofta sämre. Varma länder också. Latinska länder är helkassa. Bäst är väl helt enkelt norra barrskogsområdet med Sverige, Finland, Ryssland och Kanada. Och så då Tjeckien, effectivement.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Det kan även ha med manlighet att göra, en hockeyspelare är liksom ingen matador. Kulturer ger olika MANLIGHETSIDEAL, som bekant.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;Tjeckien är en dark horse här, tycker jag.&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hockey har med flera saker att göra, bergiga länder är ofta sämre. Varma länder också. Latinska länder är helkassa. Bäst är väl helt enkelt norra barrskogsområdet med Sverige, Finland, Ryssland och Kanada. Och så då Tjeckien, effectivement.</p>
<p>Det kan även ha med manlighet att göra, en hockeyspelare är liksom ingen matador. Kulturer ger olika MANLIGHETSIDEAL, som bekant.</p>
<p>Tjeckien är en dark horse här, tycker jag.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
