<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Ett torrt skinn	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Wed, 05 May 2021 14:25:38 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Birgitta Myhrman		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-89693</link>

		<dc:creator><![CDATA[Birgitta Myhrman]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 May 2021 14:25:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-89693</guid>

					<description><![CDATA[Som svar på &lt;a href=&quot;http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-89692&quot;&gt;Bodil Z&lt;/a&gt;.

Såg inte att bloggposten var gammal, blev bara glad att hitta en förklaring och inte bara synonymer... Min systerdotterdotter med svenska som modersmål men uppvuxen i Frankrike och Tyskland, nu studerande i Stockholm, såg mycket frågande ut när jag använde uttrycket..
Så tack<img src="https://s.w.org/images/core/emoji/17.0.2/72x72/1f61a.png" alt="😚" class="wp-smiley" style="height: 1em; max-height: 1em;" />]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Som svar på <a href="http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-89692">Bodil Z</a>.</p>
<p>Såg inte att bloggposten var gammal, blev bara glad att hitta en förklaring och inte bara synonymer&#8230; Min systerdotterdotter med svenska som modersmål men uppvuxen i Frankrike och Tyskland, nu studerande i Stockholm, såg mycket frågande ut när jag använde uttrycket..<br />
Så tack😚</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-89692</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 05 May 2021 09:14:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-89692</guid>

					<description><![CDATA[Hej Birgitta, så lustigt när ett tolv år gammalt inlägg plötsligt får liv igen! Det är vid sådana här tillfällen jag verkligen &quot;vet&quot; varför jag envisas med att ha en blogg. Tack!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hej Birgitta, så lustigt när ett tolv år gammalt inlägg plötsligt får liv igen! Det är vid sådana här tillfällen jag verkligen &#8221;vet&#8221; varför jag envisas med att ha en blogg. Tack!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Birgitta Myhrman		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-89691</link>

		<dc:creator><![CDATA[Birgitta Myhrman]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 04 May 2021 17:53:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-89691</guid>

					<description><![CDATA[Tusen tack för förklaringen till &#039;fara omkring som ett torrt skinn&#039;... har hört det sen barndomen men aldrig fått förklaringen, inte kollat Pelle Holm....]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tusen tack för förklaringen till &#8217;fara omkring som ett torrt skinn&#8217;&#8230; har hört det sen barndomen men aldrig fått förklaringen, inte kollat Pelle Holm&#8230;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Lena Rosenlind		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-52433</link>

		<dc:creator><![CDATA[Lena Rosenlind]]></dc:creator>
		<pubDate>Fri, 29 May 2009 07:38:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-52433</guid>

					<description><![CDATA[&lt;p&gt;Idag använde jag uttrycket &quot;far omkring som ett torrt skinn&quot; om en av mina kolleger. Ingen hade hört detta uttryck tidigare men de är ju också lite yngre än vad jag är och av manligt kön. De associerar ordet till sex och kön och tyckte att jag var väldigt fel ute när jag använde uttrycket.  För min del kommer jag att fortsätta att använda mig av det i meningen motsvarande &quot;fara omkring som en skållad råtta&quot; som jag tycker är en synomym till det torra skinnet.&lt;/p&gt;
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Idag använde jag uttrycket &#8221;far omkring som ett torrt skinn&#8221; om en av mina kolleger. Ingen hade hört detta uttryck tidigare men de är ju också lite yngre än vad jag är och av manligt kön. De associerar ordet till sex och kön och tyckte att jag var väldigt fel ute när jag använde uttrycket.  För min del kommer jag att fortsätta att använda mig av det i meningen motsvarande &#8221;fara omkring som en skållad råtta&#8221; som jag tycker är en synomym till det torra skinnet.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-51382</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 10:31:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-51382</guid>

					<description><![CDATA[Tycker du? Jag tycker nog att föreställningen om någon som är som ett ormskinn för vinden är rätt suggestiv. Och mitt - väl föga poetiska - pälsiga smågnagarskinn finns fortfarande kvar i min inre bildvärld.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tycker du? Jag tycker nog att föreställningen om någon som är som ett ormskinn för vinden är rätt suggestiv. Och mitt &#8211; väl föga poetiska &#8211; pälsiga smågnagarskinn finns fortfarande kvar i min inre bildvärld.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bengt O.		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-51360</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bengt O.]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 10:16:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-51360</guid>

					<description><![CDATA[&lt;i&gt;Vart än jag ställer min kosa&lt;/i&gt;
&lt;i&gt;aldrig förglömmer jag er&lt;/i&gt;

Ja nu vet vi både vad det torra skinnet och kosan innebär. Men där försvann också poesin och magin och kvar står vi med ett ormskinn utan att veta vilken kurs vi skall slå in på.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><i>Vart än jag ställer min kosa</i><br />
<i>aldrig förglömmer jag er</i></p>
<p>Ja nu vet vi både vad det torra skinnet och kosan innebär. Men där försvann också poesin och magin och kvar står vi med ett ormskinn utan att veta vilken kurs vi skall slå in på.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-50933</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 06 May 2009 05:47:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-50933</guid>

					<description><![CDATA[Där ser man: ormskinn! Jag har tydligen inte varit tillräckligt uppmärksam på de ormskinn som förmodligen virvlar omkring i luften också här. Det är klart att sådana här lätta torra ormskinn far hit och dit utan fast riktning. Roligt och intressant!

Tack Bengt, tack Agneta,
för utredandet av både det torra skinnet och kosan!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Där ser man: ormskinn! Jag har tydligen inte varit tillräckligt uppmärksam på de ormskinn som förmodligen virvlar omkring i luften också här. Det är klart att sådana här lätta torra ormskinn far hit och dit utan fast riktning. Roligt och intressant!</p>
<p>Tack Bengt, tack Agneta,<br />
för utredandet av både det torra skinnet och kosan!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-50201</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 20:44:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-50201</guid>

					<description><![CDATA[Lite lustigt -- jag har alltid tänkt mig det torra skinnet i uttrycket som just ett av vinden virvlande ormskinn. Kanske för att det alltid om senvåren/sommaren for runt ett, eller ibland ett par, ormskinn på gräsplanen bakom vår brygga. Skinn av vattensnokar, vilka man då och då kunde få syn på simmande alldeles intill sig, vid ett dopp i insjöns kvällsstilla vatten. Vi litade helt till utsagan &quot;snokar är inte farliga&quot; och tyckte inte ens att det var obehagligt med ett vickande ormhuvud i vattenbrynet.

Jag som kvällspigg orkar slå upp kurs i Hellquist och där sägs att under 1600-talet var kurs vanlig i den ursprungliga betydelsen &#039;lopp, färd, kosa&#039;.  Latin -&#062; tyska -&#062; franska cours, av latinets cursus = lopp m.m. till currere = löpa.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Lite lustigt &#8212; jag har alltid tänkt mig det torra skinnet i uttrycket som just ett av vinden virvlande ormskinn. Kanske för att det alltid om senvåren/sommaren for runt ett, eller ibland ett par, ormskinn på gräsplanen bakom vår brygga. Skinn av vattensnokar, vilka man då och då kunde få syn på simmande alldeles intill sig, vid ett dopp i insjöns kvällsstilla vatten. Vi litade helt till utsagan &#8221;snokar är inte farliga&#8221; och tyckte inte ens att det var obehagligt med ett vickande ormhuvud i vattenbrynet.</p>
<p>Jag som kvällspigg orkar slå upp kurs i Hellquist och där sägs att under 1600-talet var kurs vanlig i den ursprungliga betydelsen &#8217;lopp, färd, kosa&#8217;.  Latin -&gt; tyska -&gt; franska cours, av latinets cursus = lopp m.m. till currere = löpa.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bengt O.		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-50155</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bengt O.]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 20:15:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-50155</guid>

					<description><![CDATA[Ja, nu blir jag som vanligt litet tråkig här och kommer med lexicografi istf poesi. Auktoriteten på dylika frågor, Pelle Holms Bevingade ord, säger: &lt;i&gt;&quot;så snabbt som ett torrt, vid hudömsningen avstött ormskinn drives fram av vinden.&quot;&lt;/i&gt;

Om &quot;kos&quot; eller &quot;kosa&quot; säger Svensk Etymologisk Ordbok att det är samma ord som &quot;&lt;i&gt;no. kos, da. kaas, väl av ett mlty *koss, biform till körs; kurs;...samma ord som kurs (se d.o.)&lt;/i&gt;&quot; vilket jag emellertid vid denna tid på dygnet inte orkar.

Uschäkta.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, nu blir jag som vanligt litet tråkig här och kommer med lexicografi istf poesi. Auktoriteten på dylika frågor, Pelle Holms Bevingade ord, säger: <i>&#8221;så snabbt som ett torrt, vid hudömsningen avstött ormskinn drives fram av vinden.&#8221;</i></p>
<p>Om &#8221;kos&#8221; eller &#8221;kosa&#8221; säger Svensk Etymologisk Ordbok att det är samma ord som &#8221;<i>no. kos, da. kaas, väl av ett mlty *koss, biform till körs; kurs;&#8230;samma ord som kurs (se d.o.)</i>&#8221; vilket jag emellertid vid denna tid på dygnet inte orkar.</p>
<p>Uschäkta.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/comment-page-1/#comment-49760</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 May 2009 13:57:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2009/05/05/ett-torrt-skinn/#comment-49760</guid>

					<description><![CDATA[Jag är nyfiken på det här uttrycket, men hittills har jag inte hittat någon förklaring eller bakgrund till det. När jag googlar hittar jag mest det här med ansiktskräm...

Kanske dyker det upp något &quot;torrt skinn&quot; här, som kan presentera sig.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag är nyfiken på det här uttrycket, men hittills har jag inte hittat någon förklaring eller bakgrund till det. När jag googlar hittar jag mest det här med ansiktskräm&#8230;</p>
<p>Kanske dyker det upp något &#8221;torrt skinn&#8221; här, som kan presentera sig.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
