<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Om hjärnan	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2008/10/21/om-hjarnan/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2008/10/21/om-hjarnan/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Tue, 21 Oct 2008 23:40:17 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=7.0</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Michael Wirth		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2008/10/21/om-hjarnan/comment-page-1/#comment-32442</link>

		<dc:creator><![CDATA[Michael Wirth]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 23:40:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2008/10/21/om-hjarnan/#comment-32442</guid>

					<description><![CDATA[Tycks mig som en rätt normal mänsklig fundering, som vem som helst kan göra, citat eller formuleringar kan väl inte patentsättas hur som helst, och språk kan förändra saker ganska rejält...Åter till frågan: vems är en översättning? Är originalförfattaren ägare eller har översättaren skapat en egen text? Är det hönor och ägg, eller kastanjer och ekollon... eller något annat? Kanske en annan diskussion...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tycks mig som en rätt normal mänsklig fundering, som vem som helst kan göra, citat eller formuleringar kan väl inte patentsättas hur som helst, och språk kan förändra saker ganska rejält&#8230;Åter till frågan: vems är en översättning? Är originalförfattaren ägare eller har översättaren skapat en egen text? Är det hönor och ägg, eller kastanjer och ekollon&#8230; eller något annat? Kanske en annan diskussion&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2008/10/21/om-hjarnan/comment-page-1/#comment-32434</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 12:06:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2008/10/21/om-hjarnan/#comment-32434</guid>

					<description><![CDATA[Tro mig, det här får mig att fundera på att be Claes Andersson om ursäkt...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tro mig, det här får mig att fundera på att be Claes Andersson om ursäkt&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Johan Anglemark		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2008/10/21/om-hjarnan/comment-page-1/#comment-32433</link>

		<dc:creator><![CDATA[Johan Anglemark]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 10:51:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2008/10/21/om-hjarnan/#comment-32433</guid>

					<description><![CDATA[Tsk. Det är en parafras på ett känt citat av Lyall Watson som på originalspråk lyder: &quot;If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn&#039;t.&quot;

Men jag antar att det var länge sedan Andersson läste det och att han inte längre minns det. Sådant händer.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tsk. Det är en parafras på ett känt citat av Lyall Watson som på originalspråk lyder: &#8221;If the brain were so simple we could understand it, we would be so simple we couldn&#8217;t.&#8221;</p>
<p>Men jag antar att det var länge sedan Andersson läste det och att han inte längre minns det. Sådant händer.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
