<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Minikurs i tjeckiska	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Dec 2013 13:59:36 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19119</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 18:16:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19119</guid>

					<description><![CDATA[Javisst, Agneta, det är det. Bilden kommer från en bok som heter &quot;Ladas glada lärobok&quot; (ungefär) och den innhåller 23 korta djurberättelser eller fabler kanske man kan kalla dem.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Javisst, Agneta, det är det. Bilden kommer från en bok som heter &#8221;Ladas glada lärobok&#8221; (ungefär) och den innhåller 23 korta djurberättelser eller fabler kanske man kan kalla dem.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19118</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 16:54:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19118</guid>

					<description><![CDATA[Jag tittar på björnen jag - och undrar om den månne är gjod av Josef lada?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag tittar på björnen jag &#8211; och undrar om den månne är gjod av Josef lada?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19090</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 10:27:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19090</guid>

					<description><![CDATA[Keri,
jag sätter in texten från länken Agneta satte in under den tidigare Vrachlabí-björn-honung-texten här:

“A similar taboo also operated in the Slavic languages, but a different circumlocution was used. The word for bear in Russian is “medved”, and the same in Czech. In Polish, bear is a similar word “niedzwiedz”, and in Old Church Slavonic, bear is “medvedi”. All of these words mean something like “honey-eater” and are derived from the common Slavic words “medu” = “honey” (PIE *medhu-, from which we also get the English word “mead”) plus “ed-” = “eat”.”

Från tjeckiskt håll får jag annars veta &quot;věd&quot; eller liknande inte har betydelsen &quot;äta&quot; i modern tjeckiska.

Tack för den tyska björnlänken!

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Keri,<br />
jag sätter in texten från länken Agneta satte in under den tidigare Vrachlabí-björn-honung-texten här:</p>
<p>“A similar taboo also operated in the Slavic languages, but a different circumlocution was used. The word for bear in Russian is “medved”, and the same in Czech. In Polish, bear is a similar word “niedzwiedz”, and in Old Church Slavonic, bear is “medvedi”. All of these words mean something like “honey-eater” and are derived from the common Slavic words “medu” = “honey” (PIE *medhu-, from which we also get the English word “mead”) plus “ed-” = “eat”.”</p>
<p>Från tjeckiskt håll får jag annars veta &#8221;věd&#8221; eller liknande inte har betydelsen &#8221;äta&#8221; i modern tjeckiska.</p>
<p>Tack för den tyska björnlänken!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Keri		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19088</link>

		<dc:creator><![CDATA[Keri]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 09:59:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19088</guid>

					<description><![CDATA[Ja, Bodil, nu har jag läst alla tidigare kommentarer om tjeckiska björnen eller &quot;honungätarens gåta&quot;. Verkligen intressant! Men tyvärr kommer jag inte ihåg nu hur det har varit med björnen på ryska...

Annars blir jag varje gång nyöverraskad om alla dessa förbindelser mellan ord i olika språk. Vad spännande!

Men om det gäller björnen (der Bär) och tyskarna resp. Berlinbo - så hittade jag [den här](http://www.campodecriptana.de/blog/2007/03/30/720.html) roliga sidan. ;-)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, Bodil, nu har jag läst alla tidigare kommentarer om tjeckiska björnen eller &#8221;honungätarens gåta&#8221;. Verkligen intressant! Men tyvärr kommer jag inte ihåg nu hur det har varit med björnen på ryska&#8230;</p>
<p>Annars blir jag varje gång nyöverraskad om alla dessa förbindelser mellan ord i olika språk. Vad spännande!</p>
<p>Men om det gäller björnen (der Bär) och tyskarna resp. Berlinbo &#8211; så hittade jag [den här](<a href="http://www.campodecriptana.de/blog/2007/03/30/720.html" rel="nofollow ugc">http://www.campodecriptana.de/blog/2007/03/30/720.html</a>) roliga sidan. 😉</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19084</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 07:54:51 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19084</guid>

					<description><![CDATA[Ursäkta det här tekniska tjafset - läs inte ni som inte är intresserade av hur man sätter in länkar här -  Laura: hakparentes kring det ord som visas tätt (inget mellanslag) följt av själva länken omgiven av vanlig parentes. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ursäkta det här tekniska tjafset &#8211; läs inte ni som inte är intresserade av hur man sätter in länkar här &#8211;  Laura: hakparentes kring det ord som visas tätt (inget mellanslag) följt av själva länken omgiven av vanlig parentes. </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Laura		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19082</link>

		<dc:creator><![CDATA[Laura]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 07:35:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19082</guid>

					<description><![CDATA[okej, jag kollar anvisningarna en gång till senare, måste ha missuppfattat något.

http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&#038;a=363741

kanske så här då? [tungan i mungipan]
(ett): [test](http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&#038;a=363741)

nej, jag orkar inte - och Bodil, du sa ju att det inte spelade någon roll med det här estetiska spörsmålet.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>okej, jag kollar anvisningarna en gång till senare, måste ha missuppfattat något.</p>
<p><a href="http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&#038;a=363741" rel="nofollow ugc">http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&#038;a=363741</a></p>
<p>kanske så här då? [tungan i mungipan]<br />
(ett): [test](<a href="http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&#038;a=363741" rel="nofollow ugc">http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&#038;a=363741</a>)</p>
<p>nej, jag orkar inte &#8211; och Bodil, du sa ju att det inte spelade någon roll med det här estetiska spörsmålet.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Laura		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19081</link>

		<dc:creator><![CDATA[Laura]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 07:30:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19081</guid>

					<description><![CDATA[Påminner mig en av de äldsta inläggen i den blogg som jag tog bort från &quot;samma plats&quot;. Där fanns en bild på en björn också.

Eventuellt relaterat till detta tema rent symboliskt: 
en länk till GP, via TT:
[Diskriminering inom vården](http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&amp;a=363741)

*åstadkommet enligt anvisningarna:
[hund](www.xxx) - då syns &quot;hund&quot; och www.xxx är länken dit.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Påminner mig en av de äldsta inläggen i den blogg som jag tog bort från &#8221;samma plats&#8221;. Där fanns en bild på en björn också.</p>
<p>Eventuellt relaterat till detta tema rent symboliskt:<br />
en länk till GP, via TT:<br />
[Diskriminering inom vården](<a href="http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&#038;a=363741" rel="nofollow ugc">http://www.gp.se/gp/jsp/Crosslink.jsp?d=361&#038;a=363741</a>)</p>
<p>*åstadkommet enligt anvisningarna:<br />
[hund](www.xxx) &#8211; då syns &#8221;hund&#8221; och <a href="http://www.xxx" rel="nofollow ugc">http://www.xxx</a> är länken dit.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19080</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 07:24:21 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19080</guid>

					<description><![CDATA[Jag tror inte att ordet finns rakt av så där, men jag vill minnas att det eventuellt kan ha något med &quot;äta&quot; att göra. Om du tittar i kommentarerna under texten till Vrchlabí-länken (inte den första utan den som är markerad som &quot;se här&quot;) så kanske du hittar något. Jag måste iväg nu, men jag ska kolla senare.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag tror inte att ordet finns rakt av så där, men jag vill minnas att det eventuellt kan ha något med &#8221;äta&#8221; att göra. Om du tittar i kommentarerna under texten till Vrchlabí-länken (inte den första utan den som är markerad som &#8221;se här&#8221;) så kanske du hittar något. Jag måste iväg nu, men jag ska kolla senare.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Keri		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/comment-page-1/#comment-19079</link>

		<dc:creator><![CDATA[Keri]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 20 Aug 2007 07:13:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2007/08/20/minikurs-i-tjeckiska/#comment-19079</guid>

					<description><![CDATA[&quot;Med&quot; betyder alltså &quot;honung&quot; - och &quot;medvěd&quot; betyder &quot;björn&quot;. Men vad betyder &quot;věd&quot; utan &quot;med&quot;? Eller finns det inte?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>&#8221;Med&#8221; betyder alltså &#8221;honung&#8221; &#8211; och &#8221;medvěd&#8221; betyder &#8221;björn&#8221;. Men vad betyder &#8221;věd&#8221; utan &#8221;med&#8221;? Eller finns det inte?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
