<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Välsk	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Sun, 21 Aug 2011 13:51:13 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: De döende européerna (3) &#8211; om arumänerna &#124; Bodil Zalesky		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-57601</link>

		<dc:creator><![CDATA[De döende européerna (3) &#8211; om arumänerna &#124; Bodil Zalesky]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 17 Aug 2011 14:18:39 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-57601</guid>

					<description><![CDATA[[...] Och för den som har lust att läsa finns hela ”Välsk”-texten här. [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>[&#8230;] Och för den som har lust att läsa finns hela ”Välsk”-texten här. [&#8230;]</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Daniel		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-28422</link>

		<dc:creator><![CDATA[Daniel]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 22 May 2008 18:08:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-28422</guid>

					<description><![CDATA[Hej jag såg att ni diskuterar om Vlacher (jag själv är vlach från Timok dalen i östra Serbien).

Här har ni några videos om våra folkdanser och dräkter.
(Vi är väldigt kända för vår dans och musik på Balkan).

Vill ni se mer är det bara att söka på: vlasko, vlaski, vlaske, vlaska

http://www.youtube.com/watch?v=mJL9F3rbbiU

http://www.youtube.com/watch?v=AL91c8y56dc]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hej jag såg att ni diskuterar om Vlacher (jag själv är vlach från Timok dalen i östra Serbien).</p>
<p>Här har ni några videos om våra folkdanser och dräkter.<br />
(Vi är väldigt kända för vår dans och musik på Balkan).</p>
<p>Vill ni se mer är det bara att söka på: vlasko, vlaski, vlaske, vlaska</p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=mJL9F3rbbiU" rel="nofollow ugc">http://www.youtube.com/watch?v=mJL9F3rbbiU</a></p>
<p><a href="http://www.youtube.com/watch?v=AL91c8y56dc" rel="nofollow ugc">http://www.youtube.com/watch?v=AL91c8y56dc</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-8047</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 22:12:36 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-8047</guid>

					<description><![CDATA[Oj - där var du igen och nu med valnötterna. Intressant, här finns en del att fundera på vilka vägar orden har tagit. I alla fall verkar det väl som att hela włoski-begreppet är ett inlån i polskan från germanska språk, där detta betyder något i stil med &quot;utländsk/sydländsk&quot; ofta med en lätt nedsättande bibetydelse.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Oj &#8211; där var du igen och nu med valnötterna. Intressant, här finns en del att fundera på vilka vägar orden har tagit. I alla fall verkar det väl som att hela włoski-begreppet är ett inlån i polskan från germanska språk, där detta betyder något i stil med &#8221;utländsk/sydländsk&#8221; ofta med en lätt nedsättande bibetydelse.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-8046</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 22:07:23 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-8046</guid>

					<description><![CDATA[David,
tack för dina klarlägganden kring detta. Det är sådant här som jag ser som ett av huvudmålen med den här kommentarfunktionen - detta att jag får lära mig saker.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>David,<br />
tack för dina klarlägganden kring detta. Det är sådant här som jag ser som ett av huvudmålen med den här kommentarfunktionen &#8211; detta att jag får lära mig saker.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: David Szybek		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-8045</link>

		<dc:creator><![CDATA[David Szybek]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 22:05:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-8045</guid>

					<description><![CDATA[Just det ja, nu kom jag på att &quot;valnöt(ter)&quot; på polska heter &quot;orzech(y) włoski(e)&quot;. Jag, och de flesta polacker, har nog alltid tänkt att jaha, de heter italienska nötter, och så var det med det. (Inget konstigt med det, på ryska heter de greknötter.) Men nu ser vi ju att samma ordstam finns i samma livsmedel också på svenska. Man undrar ju om de som hittade på det polska namnet tänkte &quot;italienska&quot; eller &quot;utländska&quot;, samt om det polska namnet var ett inlån från något annat språk, eller tvärtom...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Just det ja, nu kom jag på att &#8221;valnöt(ter)&#8221; på polska heter &#8221;orzech(y) włoski(e)&#8221;. Jag, och de flesta polacker, har nog alltid tänkt att jaha, de heter italienska nötter, och så var det med det. (Inget konstigt med det, på ryska heter de greknötter.) Men nu ser vi ju att samma ordstam finns i samma livsmedel också på svenska. Man undrar ju om de som hittade på det polska namnet tänkte &#8221;italienska&#8221; eller &#8221;utländska&#8221;, samt om det polska namnet var ett inlån från något annat språk, eller tvärtom&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: David Szybek		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-8044</link>

		<dc:creator><![CDATA[David Szybek]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 10 Dec 2006 21:59:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-8044</guid>

					<description><![CDATA[Kan bara bekräfta att Włochy är det moderna polska namnet på Italien, Włoch/Włoszka betyder italienare/italienska, och &quot;włoski&quot; är adjektivet, som även betecknar språket.

&quot;Włoszczyzna&quot;, ungefär &quot;italienskeri&quot;, skulle kunna betyda &quot;italienska språket&quot;, men betyder &quot;sopprötter&quot;. Alltså rotfrukter som används i soppa, inte korkade människor. Grönsaksbuljongen kom antagligen till Polen från Italien.

Det geografiska namnet &quot;Italia&quot; används på polska när man talar om antiken. Alltså i sammanhang där man på svenska inte säger &quot;italiensk&quot; utan &quot;italisk&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kan bara bekräfta att Włochy är det moderna polska namnet på Italien, Włoch/Włoszka betyder italienare/italienska, och &#8221;włoski&#8221; är adjektivet, som även betecknar språket.</p>
<p>&#8221;Włoszczyzna&#8221;, ungefär &#8221;italienskeri&#8221;, skulle kunna betyda &#8221;italienska språket&#8221;, men betyder &#8221;sopprötter&#8221;. Alltså rotfrukter som används i soppa, inte korkade människor. Grönsaksbuljongen kom antagligen till Polen från Italien.</p>
<p>Det geografiska namnet &#8221;Italia&#8221; används på polska när man talar om antiken. Alltså i sammanhang där man på svenska inte säger &#8221;italiensk&#8221; utan &#8221;italisk&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Sejfo		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-7816</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sejfo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 20:49:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-7816</guid>

					<description><![CDATA[Exakt......framförallt när det gäller etymologin...men att det alltid är spännande och intressant kan jag nog påstå...man upptäcker så mycket...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Exakt&#8230;&#8230;framförallt när det gäller etymologin&#8230;men att det alltid är spännande och intressant kan jag nog påstå&#8230;man upptäcker så mycket&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-7815</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 19:54:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-7815</guid>

					<description><![CDATA[Jag får väl då säga lite Fontaneaktigt: Es ist ein weites Feld... (ein welsches Feld sogar...)]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag får väl då säga lite Fontaneaktigt: Es ist ein weites Feld&#8230; (ein welsches Feld sogar&#8230;)</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Sejfo		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-7814</link>

		<dc:creator><![CDATA[Sejfo]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 19:46:42 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-7814</guid>

					<description><![CDATA[Vet inte.....kan vara så eller inte...det finns nog många olika teorier om det.....]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vet inte&#8230;..kan vara så eller inte&#8230;det finns nog många olika teorier om det&#8230;..</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/comment-page-1/#comment-7812</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 05 Dec 2006 17:46:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/12/05/valsk/#comment-7812</guid>

					<description><![CDATA[Nu var det visserligen jag som pratade här sist och även nästsist och här börjar väl bli väl tjatigt bodilaktigt, men jag har en sak att säga till Sejfo igen (och till andra intresserade). 

Jag har tagit fram en liten bok från en bokhylla här. Den heter &quot;Det lilla Europa - guide till Europas små folk&quot; och den är skriven av Ingmar Karlsson. Så här bland annat står det om vlacherna:

*Utspridda i små enklaver över de delar av Balkan som ligger söder om Donau lever ett folk som talar ett med latin och rumänska besläktat språk. Som ett samlingsnamn brukar de kallas vlacher. Själva betecknar de sig oftast som aromuner, ett namn de också har i Bulgarien. Grekerna kallar dem koutzovlacher (haltande valaker), för serber och makedonier är de däremot canitsarer medan de i Rumänien kallas makedorumäner.*

*Det finns olika förklaringar till ordet vlacher. Enligt en teori skulle det vara en avledning från det latinska ordet &quot;fellacus&quot;, bofast bonde. Enligt en annan är det onomatopoetiskt och härlett från fårens råmande och vlachernas nomadiska ursprung. I slaviska länder har orden vlachi, vlahi och vlasi blivit ett slags samlingsbeteckning för alla som inte är slaver. En tredje förklaring hävdar därför att vlacher helt enkelt är en förvrängning av det gamla germanska ordet frö främling, &quot;welsch&quot;, och således har samma rot som exempelvis &quot;walisisk&quot; eller &quot;vallon&quot;.*

Vad säger du om detta, Sejfo? Eller vad säger någon annan till det här?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Nu var det visserligen jag som pratade här sist och även nästsist och här börjar väl bli väl tjatigt bodilaktigt, men jag har en sak att säga till Sejfo igen (och till andra intresserade). </p>
<p>Jag har tagit fram en liten bok från en bokhylla här. Den heter &#8221;Det lilla Europa &#8211; guide till Europas små folk&#8221; och den är skriven av Ingmar Karlsson. Så här bland annat står det om vlacherna:</p>
<p>*Utspridda i små enklaver över de delar av Balkan som ligger söder om Donau lever ett folk som talar ett med latin och rumänska besläktat språk. Som ett samlingsnamn brukar de kallas vlacher. Själva betecknar de sig oftast som aromuner, ett namn de också har i Bulgarien. Grekerna kallar dem koutzovlacher (haltande valaker), för serber och makedonier är de däremot canitsarer medan de i Rumänien kallas makedorumäner.*</p>
<p>*Det finns olika förklaringar till ordet vlacher. Enligt en teori skulle det vara en avledning från det latinska ordet &#8221;fellacus&#8221;, bofast bonde. Enligt en annan är det onomatopoetiskt och härlett från fårens råmande och vlachernas nomadiska ursprung. I slaviska länder har orden vlachi, vlahi och vlasi blivit ett slags samlingsbeteckning för alla som inte är slaver. En tredje förklaring hävdar därför att vlacher helt enkelt är en förvrängning av det gamla germanska ordet frö främling, &#8221;welsch&#8221;, och således har samma rot som exempelvis &#8221;walisisk&#8221; eller &#8221;vallon&#8221;.*</p>
<p>Vad säger du om detta, Sejfo? Eller vad säger någon annan till det här?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
