<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Prekariat &#8211; om det politiskt korrekta språket	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 19 Oct 2006 05:12:59 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6093</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 19 Oct 2006 05:12:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6093</guid>

					<description><![CDATA[Tack Agneta,

jag har nu läst artikeln i Jakobstads Tidning. Här, för den som inte vill läsa hela artikeln - direkt i alla fall - är ett utdrag ur denna. (”Denna europeiska rörelse” i början syftar alltså på det så kallade prekariatet.):


”Denna europeiska rörelse startade vid Valborg 2004 med 100 000 demonstranter kring rubriken Euro May Day i Barcelona och Milano, året efteråt demonstrerade man i femton europeiska huvudstäder. 
  
I år demonstrerade man för andra året i rad i Helsingfors. 
  
Intervjun i Tv-Nytt antydde en anda av konstruktivt nytänkande och fridsam samvaro. 
  
Det nytänkandet bestod i vandalism och förstörelselusta, samvaron i att man stenade brandkår och ambulanspersonal som kom för att släcka de bränder man antänt och gick till våldsamt motstånd mot polisen. 

Helsingforspolisen betecknar det hela som ett planerat upplopp och som unikt för finländska förhållanden.”

Och här kommer slutraderna i artikeln:


”Prekariatets tankar om medborgarlön står inte oomstridda. Det är många som är beredda att vifta bort dem som försök av snyltare att leva ett bekvämt liv på andras bekostnad. 
  
Så enkelt ska man inte göra det för sig. Vi ska vara beredda att föra en saklig diskussion om meningsfullt arbete och samhällsansvar för alla medborgare. 
  
Valborgshelgens tilltag visar i alla fall på en fullständig omogenhet och brist på omdömesförmåga hos aktivisterna. Med de våldsamma upploppen har prekariatet anträtt en farlig väg.”

PS För övrigt hette det ”Unterschicht” i morgonens ARD/ZDF-nyhetssändning igen, Ordet ”Prekariat” figurerade inte alls.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Tack Agneta,</p>
<p>jag har nu läst artikeln i Jakobstads Tidning. Här, för den som inte vill läsa hela artikeln &#8211; direkt i alla fall &#8211; är ett utdrag ur denna. (”Denna europeiska rörelse” i början syftar alltså på det så kallade prekariatet.):</p>
<p>”Denna europeiska rörelse startade vid Valborg 2004 med 100 000 demonstranter kring rubriken Euro May Day i Barcelona och Milano, året efteråt demonstrerade man i femton europeiska huvudstäder.<br />
 <br />
I år demonstrerade man för andra året i rad i Helsingfors.<br />
 <br />
Intervjun i Tv-Nytt antydde en anda av konstruktivt nytänkande och fridsam samvaro.<br />
 <br />
Det nytänkandet bestod i vandalism och förstörelselusta, samvaron i att man stenade brandkår och ambulanspersonal som kom för att släcka de bränder man antänt och gick till våldsamt motstånd mot polisen. </p>
<p>Helsingforspolisen betecknar det hela som ett planerat upplopp och som unikt för finländska förhållanden.”</p>
<p>Och här kommer slutraderna i artikeln:</p>
<p>”Prekariatets tankar om medborgarlön står inte oomstridda. Det är många som är beredda att vifta bort dem som försök av snyltare att leva ett bekvämt liv på andras bekostnad.<br />
 <br />
Så enkelt ska man inte göra det för sig. Vi ska vara beredda att föra en saklig diskussion om meningsfullt arbete och samhällsansvar för alla medborgare.<br />
 <br />
Valborgshelgens tilltag visar i alla fall på en fullständig omogenhet och brist på omdömesförmåga hos aktivisterna. Med de våldsamma upploppen har prekariatet anträtt en farlig väg.”</p>
<p>PS För övrigt hette det ”Unterschicht” i morgonens ARD/ZDF-nyhetssändning igen, Ordet ”Prekariat” figurerade inte alls.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6089</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 22:35:35 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6089</guid>

					<description><![CDATA[Det ser ut som om ordet florerar vitt och brett i »autonoma« kretsar.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Det ser ut som om ordet florerar vitt och brett i »autonoma« kretsar.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6088</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 22:30:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6088</guid>

					<description><![CDATA[Det finns i finsksvenskan och finskan prekariat / prekariaatti och sägs vara relaterade till termer som tillfällig arbetskraft, visstidsanställning. I en liten
artikel från Jakobstads Tidning «Prekariat på farlig väg&quot; står att »begreppet har lånats in från latinet och ska anspela på att man lever på andras nåder, i ovisshet och obeständighet«.
http://www.jakobstadstidning.fi/sokmotor/svar.php?svar=1713mledare
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Det finns i finsksvenskan och finskan prekariat / prekariaatti och sägs vara relaterade till termer som tillfällig arbetskraft, visstidsanställning. I en liten<br />
artikel från Jakobstads Tidning «Prekariat på farlig väg&#8221; står att »begreppet har lånats in från latinet och ska anspela på att man lever på andras nåder, i ovisshet och obeständighet«.<br />
<a href="http://www.jakobstadstidning.fi/sokmotor/svar.php?svar=1713mledare" rel="nofollow ugc">http://www.jakobstadstidning.fi/sokmotor/svar.php?svar=1713mledare</a></p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6086</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 17:19:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6086</guid>

					<description><![CDATA[Å ena sidan frestas jag nu att fly in bland karyatider och liknande varelser, å andra sidan inser jag att jag lite lättsinnigt hoppat in i något allvarligt som jag inte riktigt har grepp om. Jag googlade nu efter &quot;Prekariat&quot;, ca 100 000 träffar och sedan efter &quot;precariato&quot;, ca 1 miljon träffar och drog då slutsatsen att ordet levt längre i italienskan/har större frekvens i italienskan än i tyskan. Vad jag ska dra för slutsatser av det vet jag inte - jag mailar nu lite italienska vänner för att se om någon har lust att säga något. I övrigt fortsätter jag att tycka illa om ordet - det ter sig som en skrivbordsprodukt utan verkligt liv, ett sannskyldigt &quot;top-down&quot;-ord för att kliva in i en annan typ av terminologi. &quot;Prekariat&quot;/&quot;precariato&quot; är för mig ett slags förpackningsord som liksom plastar in en ganska heterogen människogrupp - den enda gemensamma nämnaren är något dåligt.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Å ena sidan frestas jag nu att fly in bland karyatider och liknande varelser, å andra sidan inser jag att jag lite lättsinnigt hoppat in i något allvarligt som jag inte riktigt har grepp om. Jag googlade nu efter &#8221;Prekariat&#8221;, ca 100 000 träffar och sedan efter &#8221;precariato&#8221;, ca 1 miljon träffar och drog då slutsatsen att ordet levt längre i italienskan/har större frekvens i italienskan än i tyskan. Vad jag ska dra för slutsatser av det vet jag inte &#8211; jag mailar nu lite italienska vänner för att se om någon har lust att säga något. I övrigt fortsätter jag att tycka illa om ordet &#8211; det ter sig som en skrivbordsprodukt utan verkligt liv, ett sannskyldigt &#8221;top-down&#8221;-ord för att kliva in i en annan typ av terminologi. &#8221;Prekariat&#8221;/&#8221;precariato&#8221; är för mig ett slags förpackningsord som liksom plastar in en ganska heterogen människogrupp &#8211; den enda gemensamma nämnaren är något dåligt.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: t-troll		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6085</link>

		<dc:creator><![CDATA[t-troll]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 16:57:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6085</guid>

					<description><![CDATA[ett kariat, flera karies?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ett kariat, flera karies?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6067</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 14:49:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6067</guid>

					<description><![CDATA[Håkan, 

ja, &quot;kariat&quot; är kanske något vi kan bygga en ny generation intressanta termer av...

En smiley är nog bortslösad på mig - oj, här kanske också skulle behövts en sådan, men jag tror att även du klarar dig utan. Alltså: låt oss ge varandra licens till både det ena och det andra, no? ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Håkan, </p>
<p>ja, &#8221;kariat&#8221; är kanske något vi kan bygga en ny generation intressanta termer av&#8230;</p>
<p>En smiley är nog bortslösad på mig &#8211; oj, här kanske också skulle behövts en sådan, men jag tror att även du klarar dig utan. Alltså: låt oss ge varandra licens till både det ena och det andra, no? </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6065</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 14:43:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6065</guid>

					<description><![CDATA[Jelena,
om jag nu återgår till nyhetsprogrammet och dess inramning av &quot;Morgenmagazinpersoner&quot; i studion, så såg det ut så här: Dessa kommenterade ganska omständligt det här ordet och definierade det slutligen som det från och med nu gällande nya politskt korrekta ordet för &quot;Unterschicht&quot;.

Vad gäller eufemismer (det var väl i och för sig inte jag som införde den termen här) så vet jag inte om jag tycker att &quot;Abgehängte&quot; verkligen är en eufemism heller. Och som (delvis) sagt - jag tycker att &quot;Prekariat&quot; låter brutalt och otäckt på ett på något vis kliniskt sätt. Samtidigt tänker jag mig att det är skapat &quot;in Anlehnung an&quot; begreppet &quot;Proletariat&quot;.

PS. Nyss upptäckte jag på nätet att ordet &quot;prekariat&quot; finns i finlandssvenskan, fast om det är särskilt många som verkligen använder det är svårt att säga.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jelena,<br />
om jag nu återgår till nyhetsprogrammet och dess inramning av &#8221;Morgenmagazinpersoner&#8221; i studion, så såg det ut så här: Dessa kommenterade ganska omständligt det här ordet och definierade det slutligen som det från och med nu gällande nya politskt korrekta ordet för &#8221;Unterschicht&#8221;.</p>
<p>Vad gäller eufemismer (det var väl i och för sig inte jag som införde den termen här) så vet jag inte om jag tycker att &#8221;Abgehängte&#8221; verkligen är en eufemism heller. Och som (delvis) sagt &#8211; jag tycker att &#8221;Prekariat&#8221; låter brutalt och otäckt på ett på något vis kliniskt sätt. Samtidigt tänker jag mig att det är skapat &#8221;in Anlehnung an&#8221; begreppet &#8221;Proletariat&#8221;.</p>
<p>PS. Nyss upptäckte jag på nätet att ordet &#8221;prekariat&#8221; finns i finlandssvenskan, fast om det är särskilt många som verkligen använder det är svårt att säga.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: The Loser		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6064</link>

		<dc:creator><![CDATA[The Loser]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 14:17:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6064</guid>

					<description><![CDATA[Från vikariat till prekariat, alltså.  Och sedan... postkariat?

Meningen om licens för tysk TV hade kanske behövt en smiley efter sig. Såna saker har fått lite för stor betydelse nu.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Från vikariat till prekariat, alltså.  Och sedan&#8230; postkariat?</p>
<p>Meningen om licens för tysk TV hade kanske behövt en smiley efter sig. Såna saker har fått lite för stor betydelse nu.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Jelena		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6063</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jelena]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 13:36:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6063</guid>

					<description><![CDATA[Och det är naturligtvis inte avsett som eufemism, snarare som realistisk beskrivning. Eufemism är det däremot är vissa spärrar sig emot begreppet Unterschicht och istället föreslår begrepp som &quot;Menschen, die integriert werden müssen&quot; eller &quot;Abgehängte&quot;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Och det är naturligtvis inte avsett som eufemism, snarare som realistisk beskrivning. Eufemism är det däremot är vissa spärrar sig emot begreppet Unterschicht och istället föreslår begrepp som &#8221;Menschen, die integriert werden müssen&#8221; eller &#8221;Abgehängte&#8221;.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Jelena		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/comment-page-1/#comment-6061</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jelena]]></dc:creator>
		<pubDate>Wed, 18 Oct 2006 13:32:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/10/18/prekariat-om-det-politiskt-korrekta-spraket/#comment-6061</guid>

					<description><![CDATA[Begreppet &quot;prekariat&quot; är inte så nytt som det kan verka. Det har cirkulerat både i Tyskland och andra europeiska länder, Italien och Spanien t ex, under kanske ett år, fast jag har inga länkar just nu. Precario lär vara det italienska ordet. Innan den här debatten kom igång i DE, som snarare nu får titeln Unterschicht-Debatte, debatterades det prekära om jag får kalla det så mest i samband med praktiktillvaron, som många yngre tyskar och andra europeer går igenom. Man kan alltså utan problem komma upp i 30-årsåldern och fortfarande hänga runt som praktikant på olika företag. Detta var fallet redan runt 1997, när jag själv befann mig i den arbetslöses situation och letade efter jobb. Å andra sidan gäller det främst &quot;spännande&quot; jobb, inom media, PR, reklambransch etc. &quot;Tråkiga&quot; jobb betalas fortfarande.

Man förbinder i DE nu de prekära med högutbildade unga, som inte får tag i ett ordentligt betalt jobb, medan die Unterschicht semantiskt innebär ett s k trasproletariat, utan itbildning, med långa tider av arbetslöshet, men gärna med tv, mobil och mikrovågsugn därhemma.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Begreppet &#8221;prekariat&#8221; är inte så nytt som det kan verka. Det har cirkulerat både i Tyskland och andra europeiska länder, Italien och Spanien t ex, under kanske ett år, fast jag har inga länkar just nu. Precario lär vara det italienska ordet. Innan den här debatten kom igång i DE, som snarare nu får titeln Unterschicht-Debatte, debatterades det prekära om jag får kalla det så mest i samband med praktiktillvaron, som många yngre tyskar och andra europeer går igenom. Man kan alltså utan problem komma upp i 30-årsåldern och fortfarande hänga runt som praktikant på olika företag. Detta var fallet redan runt 1997, när jag själv befann mig i den arbetslöses situation och letade efter jobb. Å andra sidan gäller det främst &#8221;spännande&#8221; jobb, inom media, PR, reklambransch etc. &#8221;Tråkiga&#8221; jobb betalas fortfarande.</p>
<p>Man förbinder i DE nu de prekära med högutbildade unga, som inte får tag i ett ordentligt betalt jobb, medan die Unterschicht semantiskt innebär ett s k trasproletariat, utan itbildning, med långa tider av arbetslöshet, men gärna med tv, mobil och mikrovågsugn därhemma.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
