<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Melankolin är inget sinnestillstånd	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Thu, 04 Jan 2007 23:29:37 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Karin		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-9430</link>

		<dc:creator><![CDATA[Karin]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Jan 2007 23:29:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-9430</guid>

					<description><![CDATA[Det var jättebra! Men inte så melankoliskt...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Det var jättebra! Men inte så melankoliskt&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Eva Ström		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3069</link>

		<dc:creator><![CDATA[Eva Ström]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 17:58:22 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3069</guid>

					<description><![CDATA[ Tack! Vad roligt! Fint sätt att lära sig italienska - fraserna kommer liksom i hela sjok. Själv tänker jag en del på opera, men det är kanske inte så mycket vardagsitalienska.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p> Tack! Vad roligt! Fint sätt att lära sig italienska &#8211; fraserna kommer liksom i hela sjok. Själv tänker jag en del på opera, men det är kanske inte så mycket vardagsitalienska.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3067</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 09:45:59 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3067</guid>

					<description><![CDATA[Eva: Om jag minns rätt så hör &quot;Il frate&quot; (där Gud och Schopenhauer figurerar) till albumet &quot;L&#039;isola non trovata&quot; och det gör nog &quot;Asia&quot; (&quot;Fra i fiori tropicali&quot; ecc) också. Francesco Guccini si chiama il cantautore. Kanske går det att få tag på. &quot;La malinconia non è uno stato d&#039;animo&quot; är också Guccini, fast jag minns inte vad som är runt.

&quot;Guarda lassù&quot; vet jag inte vems det är.

&quot;Dormono le cime dei monti&quot;, &quot;Siedi serena&quot; och &quot;Sotto il tiglio&quot; är Angelo Branduardi.

&quot;Dormi sepolto&quot; är Fabrizio de André.

&quot;Le stelle sono tante&quot; är Francesco de Gregori.

&quot;C&#039;era una volta una gatta&quot; är Gino Paoli, tror jag i alla fall.

Lucio Dalla fick visst bara vara med som namn. Ja, det var en helt ologisk sammanställning av vad som verkade ligga överst i mitt huvud när jag skrev ner det.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Eva: Om jag minns rätt så hör &#8221;Il frate&#8221; (där Gud och Schopenhauer figurerar) till albumet &#8221;L&#8217;isola non trovata&#8221; och det gör nog &#8221;Asia&#8221; (&#8221;Fra i fiori tropicali&#8221; ecc) också. Francesco Guccini si chiama il cantautore. Kanske går det att få tag på. &#8221;La malinconia non è uno stato d&#8217;animo&#8221; är också Guccini, fast jag minns inte vad som är runt.</p>
<p>&#8221;Guarda lassù&#8221; vet jag inte vems det är.</p>
<p>&#8221;Dormono le cime dei monti&#8221;, &#8221;Siedi serena&#8221; och &#8221;Sotto il tiglio&#8221; är Angelo Branduardi.</p>
<p>&#8221;Dormi sepolto&#8221; är Fabrizio de André.</p>
<p>&#8221;Le stelle sono tante&#8221; är Francesco de Gregori.</p>
<p>&#8221;C&#8217;era una volta una gatta&#8221; är Gino Paoli, tror jag i alla fall.</p>
<p>Lucio Dalla fick visst bara vara med som namn. Ja, det var en helt ologisk sammanställning av vad som verkade ligga överst i mitt huvud när jag skrev ner det.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Eva Ström		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3066</link>

		<dc:creator><![CDATA[Eva Ström]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 02 May 2006 08:45:57 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3066</guid>

					<description><![CDATA[Vilka härliga texter!
Nu vill man också bara ha melodin.
Raffienerat att tala om Gud och Schopenhauer i en sångtext!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vilka härliga texter!<br />
Nu vill man också bara ha melodin.<br />
Raffienerat att tala om Gud och Schopenhauer i en sångtext!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3063</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2006 15:47:37 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3063</guid>

					<description><![CDATA[Vogelweide? Fågeläng? Eller har det mer med hans sånger att göra:
Walther från Fåglarnas Ängder?

Så mycket vackrare den verkliga innebörden av “Guarda lassù” är!
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Vogelweide? Fågeläng? Eller har det mer med hans sånger att göra:<br />
Walther från Fåglarnas Ängder?</p>
<p>Så mycket vackrare den verkliga innebörden av “Guarda lassù” är!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3062</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2006 06:00:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3062</guid>

					<description><![CDATA[Agneta: Då ger jag en liten råöversättning av &quot;Guarda lassù&quot;; jag tror ibland att jag har hört den som &quot;Vedi lassù&quot; också:

Titta däruppe
till höger om månen
ovanför det där berget
där växer lyckan

I dagens inlägg tänker jag svara på den här &quot;frågan&quot;.

Johan: Jag grips också av namnet Walter von der Vogelweide. Det är ett sant diktarnamn. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Agneta: Då ger jag en liten råöversättning av &#8221;Guarda lassù&#8221;; jag tror ibland att jag har hört den som &#8221;Vedi lassù&#8221; också:</p>
<p>Titta däruppe<br />
till höger om månen<br />
ovanför det där berget<br />
där växer lyckan</p>
<p>I dagens inlägg tänker jag svara på den här &#8221;frågan&#8221;.</p>
<p>Johan: Jag grips också av namnet Walter von der Vogelweide. Det är ett sant diktarnamn. </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Johan		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3060</link>

		<dc:creator><![CDATA[Johan]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 01 May 2006 02:24:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3060</guid>

					<description><![CDATA[Jag har alltid tyckt att Walter von der Vogelweide har ett alldeles särskilt fascinerande namn. Det låter så förtrollande träffande för en skald.

//JJ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag har alltid tyckt att Walter von der Vogelweide har ett alldeles särskilt fascinerande namn. Det låter så förtrollande träffande för en skald.</p>
<p>//JJ</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3059</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 22:12:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3059</guid>

					<description><![CDATA[Deutsche Lyrik der Gegenwart, ska jag ha en volym som heter. Men den har kommit på villovägar, som en hel del annat vi omändringen av vårt bokbestånd i höstas. Nåväl, jag ska stirra på de obekanta italienska orden och se om jag inte hittar en ledtråd, trots allt.

Tack för kattöversättningen, den hade jag nästan förstått -- dock inte vindsvåningen: jag fick för mig att fönstret fanns på den blå himlen och gick att kika in i!

Min spontanöversätnig av &quot;guarda lassù&quot; till &quot;Akta dig, flicka lilla&quot; kommer sig nog av det engelska &#039;lass&#039; för flicka samt att guarda borde ha med vakt eller vaksamhet att göra.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Deutsche Lyrik der Gegenwart, ska jag ha en volym som heter. Men den har kommit på villovägar, som en hel del annat vi omändringen av vårt bokbestånd i höstas. Nåväl, jag ska stirra på de obekanta italienska orden och se om jag inte hittar en ledtråd, trots allt.</p>
<p>Tack för kattöversättningen, den hade jag nästan förstått &#8212; dock inte vindsvåningen: jag fick för mig att fönstret fanns på den blå himlen och gick att kika in i!</p>
<p>Min spontanöversätnig av &#8221;guarda lassù&#8221; till &#8221;Akta dig, flicka lilla&#8221; kommer sig nog av det engelska &#8217;lass&#8217; för flicka samt att guarda borde ha med vakt eller vaksamhet att göra.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3058</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 20:36:26 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3058</guid>

					<description><![CDATA[Agneta, det var bara en tanke - du brukar ju kunna identifiera det mesta. Jag kan säga att det inte är kattsången, även om det kanske hade varit roligare om det hade varit den. Så här blir den i grovöversättning:

Det var en gång en katta
med en svart fläck på nosen
och en gammal vindsvåning vid havet
med ett fönster ett steg från himlen blå

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Agneta, det var bara en tanke &#8211; du brukar ju kunna identifiera det mesta. Jag kan säga att det inte är kattsången, även om det kanske hade varit roligare om det hade varit den. Så här blir den i grovöversättning:</p>
<p>Det var en gång en katta<br />
med en svart fläck på nosen<br />
och en gammal vindsvåning vid havet<br />
med ett fönster ett steg från himlen blå</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/comment-page-1/#comment-3057</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sun, 30 Apr 2006 20:26:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/04/30/melankolin-ar-inget-sinnestillstand/#comment-3057</guid>

					<description><![CDATA[Jag är inte så bekant med Vogelweide att jag kommer på vad för dikt det skulle handla om. Jag gissar att det är katten som är din ledtråd och att dikten som kommer efter kattbilden är en tolkning av något Vogelweide skrivit. Det låter lite sagoaktigt, utan att jag förstår vad där står.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag är inte så bekant med Vogelweide att jag kommer på vad för dikt det skulle handla om. Jag gissar att det är katten som är din ledtråd och att dikten som kommer efter kattbilden är en tolkning av något Vogelweide skrivit. Det låter lite sagoaktigt, utan att jag förstår vad där står.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
