<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Om en kyrktornsknopp och ett hönsägg	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Fri, 01 Jun 2012 13:49:53 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2640</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 21:46:02 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2640</guid>

					<description><![CDATA[Martin, det var också en historia, en hård historia...

Nußdorf finns säkert på många ställen, men jag tänker på Nußdorf am Bodensee. Nußdorf som finns med i Martin Walsers &quot;Ein springender Brunnen&quot;. Vägen till Nußdorf. Är inte Walser själv därifrån eller är han från en by eller stad i närheten? Nej, nu far visst tankarna kors och tvärs, så jag säger också godnatt.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Martin, det var också en historia, en hård historia&#8230;</p>
<p>Nußdorf finns säkert på många ställen, men jag tänker på Nußdorf am Bodensee. Nußdorf som finns med i Martin Walsers &#8221;Ein springender Brunnen&#8221;. Vägen till Nußdorf. Är inte Walser själv därifrån eller är han från en by eller stad i närheten? Nej, nu far visst tankarna kors och tvärs, så jag säger också godnatt.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Martin		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2639</link>

		<dc:creator><![CDATA[Martin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 21:27:14 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2639</guid>

					<description><![CDATA[Kälte ist auch hier...nichts zu Essen... det påminner mig om Der Ole. Ole aus Nussdorf am Attersee. 
Ole bodde i Helsingborg, hans mamma var från den lilla byn i Österrike, en liten fattig by vid den berömda sjön,  pappan dansk, död sen många år i kriget. Han själv uppvuxen i Sverige.
Ole Weistrup. Av lite oklar extraktion kan man säga,  Ole visste nog inte riktigt om han var dansk, svensk eller - österrikare.
Hans tankar kretsade mycket omkring pengar. Pengar, det betydde det samma som att spara.  I hans lilla kalla tegelhus i Helsingborg eldade han alltid med rivningsvirke, tomten såg ut som en sopcontainer. Grannarna slängde in vad de ville bli av med; Ole eldade upp det.
Så en dag skulle han visa mig Österrike och sin by, vi åkte  en dimmig vintermorgon från Helsingborg i min gamla BMW 2500, och kom sent på aftonen till Attersee och den lilla byn Nussdorf. Högst upp på berget bodde änkan. Ole rusade in i huset, hälsade inte på gumman, hans mor, utan gick direkt till elmätaren, läste av och skällde ut henne. Det var fruktansvärt kallt i huset. Nästa dag gjorde den gamla modern upp en eld i köksspiseln, och - det glömmer jag aldrig - eldade med de skrumpna skalen från de torra potatisarna hon nyss skalat.
Det brann inte så bra.
Vi åt under tystnad.
Det var 1978. Det kunde varit 1948. Eller 1928. 
Godnatt !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Kälte ist auch hier&#8230;nichts zu Essen&#8230; det påminner mig om Der Ole. Ole aus Nussdorf am Attersee.<br />
Ole bodde i Helsingborg, hans mamma var från den lilla byn i Österrike, en liten fattig by vid den berömda sjön,  pappan dansk, död sen många år i kriget. Han själv uppvuxen i Sverige.<br />
Ole Weistrup. Av lite oklar extraktion kan man säga,  Ole visste nog inte riktigt om han var dansk, svensk eller &#8211; österrikare.<br />
Hans tankar kretsade mycket omkring pengar. Pengar, det betydde det samma som att spara.  I hans lilla kalla tegelhus i Helsingborg eldade han alltid med rivningsvirke, tomten såg ut som en sopcontainer. Grannarna slängde in vad de ville bli av med; Ole eldade upp det.<br />
Så en dag skulle han visa mig Österrike och sin by, vi åkte  en dimmig vintermorgon från Helsingborg i min gamla BMW 2500, och kom sent på aftonen till Attersee och den lilla byn Nussdorf. Högst upp på berget bodde änkan. Ole rusade in i huset, hälsade inte på gumman, hans mor, utan gick direkt till elmätaren, läste av och skällde ut henne. Det var fruktansvärt kallt i huset. Nästa dag gjorde den gamla modern upp en eld i köksspiseln, och &#8211; det glömmer jag aldrig &#8211; eldade med de skrumpna skalen från de torra potatisarna hon nyss skalat.<br />
Det brann inte så bra.<br />
Vi åt under tystnad.<br />
Det var 1978. Det kunde varit 1948. Eller 1928.<br />
Godnatt !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2638</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 21:20:20 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2638</guid>

					<description><![CDATA[Hej Agneta, säger du också &quot;nätväven&quot;? Lustigt sammanträffande. Och när det gäller Haurida, så är det ett ord jag inte hört sedan min barndoms småländska somrar. Jag har aldrig varit i Haurida, men jag hörde om Haurida som ett ställe som man borde känna till. Sex somrar tillbringade jag i en by som heter Ingeryd ungefär mitt emellan Gränna och Jönköping. Brötjemark heter/hette den närmaste större orten, tror jag. Och i Bunn har jag badat många gånger...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hej Agneta, säger du också &#8221;nätväven&#8221;? Lustigt sammanträffande. Och när det gäller Haurida, så är det ett ord jag inte hört sedan min barndoms småländska somrar. Jag har aldrig varit i Haurida, men jag hörde om Haurida som ett ställe som man borde känna till. Sex somrar tillbringade jag i en by som heter Ingeryd ungefär mitt emellan Gränna och Jönköping. Brötjemark heter/hette den närmaste större orten, tror jag. Och i Bunn har jag badat många gånger&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agneta		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2637</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agneta]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 21:02:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2637</guid>

					<description><![CDATA[Ett litet tips om SOFI
På tal om ortsnamn så händer det att jag försjunker i de listor som SOFI tillhandahåller å nätväven:
http://www2.sofi.se/SOFIU/topo1951/_cdweb/index.htm

Särskilt denna från Haurida socken i Norra Småland -- inte så väldigt långt från Ydretrakterna. Listan tar upp såväl äldre som upptecknade bebyggelsesenamn och naturnamn. Delar av just Hauridatrakten känner jag väl men det är ändå fascinerande att ta del av alla namnen, somliga med rötter långt bak i tiden. Varje namn är försedd med en uppteckning från olika inventeringar.

Haurida socken
http://www2.sofi.se/SOFIU/topo1951/_cdweb/s1fx001/224204a1.htm#A_Haurida%20&#124;%20by]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ett litet tips om SOFI<br />
På tal om ortsnamn så händer det att jag försjunker i de listor som SOFI tillhandahåller å nätväven:<br />
<a href="http://www2.sofi.se/SOFIU/topo1951/_cdweb/index.htm" rel="nofollow ugc">http://www2.sofi.se/SOFIU/topo1951/_cdweb/index.htm</a></p>
<p>Särskilt denna från Haurida socken i Norra Småland &#8212; inte så väldigt långt från Ydretrakterna. Listan tar upp såväl äldre som upptecknade bebyggelsesenamn och naturnamn. Delar av just Hauridatrakten känner jag väl men det är ändå fascinerande att ta del av alla namnen, somliga med rötter långt bak i tiden. Varje namn är försedd med en uppteckning från olika inventeringar.</p>
<p>Haurida socken<br />
<a href="http://www2.sofi.se/SOFIU/topo1951/_cdweb/s1fx001/224204a1.htm#A_Haurida%20" rel="nofollow ugc">http://www2.sofi.se/SOFIU/topo1951/_cdweb/s1fx001/224204a1.htm#A_Haurida%20</a>|%20by</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2636</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 20:32:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2636</guid>

					<description><![CDATA[Martin: Är Urkon och Sommakoa döttrar till Audhumbla kanske? Och Bubbe och Hove - jag tycker mycket om sådana här hemlighetsfulla urgamla ortsnamn.

Godnatt! Eller en sak till, fast den passar egentligen inte just här, men den hänger ihop med Abseits. Jag läste just ut nästsista kapitlet där och det handlar om de människor som tidigare bodde i det hus där de Bruyn flyttade in. Sist bodde där en änka som väntade och väntade på att den ende sonen skulle komma hem från kriget. Han kom aldrig tillbaka och hon levde ensam i många år under hårda villkor och det sista brevet från henne - ett lågmält rop på hjälp i yttersta nöd lyder så här:

Ich bin nicht sehr auf dem Posten könnte einer nicht herkommen ich kann mir nichts zu Esen holen und große Kälte ist auch hier grüßt die andern alle von Charlotte Bahr.

]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Martin: Är Urkon och Sommakoa döttrar till Audhumbla kanske? Och Bubbe och Hove &#8211; jag tycker mycket om sådana här hemlighetsfulla urgamla ortsnamn.</p>
<p>Godnatt! Eller en sak till, fast den passar egentligen inte just här, men den hänger ihop med Abseits. Jag läste just ut nästsista kapitlet där och det handlar om de människor som tidigare bodde i det hus där de Bruyn flyttade in. Sist bodde där en änka som väntade och väntade på att den ende sonen skulle komma hem från kriget. Han kom aldrig tillbaka och hon levde ensam i många år under hårda villkor och det sista brevet från henne &#8211; ett lågmält rop på hjälp i yttersta nöd lyder så här:</p>
<p>Ich bin nicht sehr auf dem Posten könnte einer nicht herkommen ich kann mir nichts zu Esen holen und große Kälte ist auch hier grüßt die andern alle von Charlotte Bahr.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Martin		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2635</link>

		<dc:creator><![CDATA[Martin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 20:07:46 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2635</guid>

					<description><![CDATA[Ja, så är det. Ydre ligger långt söder om kartan du visade. Som en säck i södra östergötland, men landet tillhör egentligen &quot;de små landen&quot;, är alltså topografiskt och historiskt en del av Småland. De gårdar som ligger närmast mig heter Holma, Dalby, Bubbetorp, Hovetorp, Rödje, Ramfall och Sunnanå.
Gamla namn alla, Bubbe och Hove var förkristna namn.
Ydre härad har namn av det yttre, det yttersta, jordens ände.
Vid istidens slut, för 10.000 år sedan låg Ydre på gränsen till  det baltiska ishavet, som täckte hela östgötaslätten och mellansverige.  Man kunde inte komma längre norrut . De första invånarna bosatte sig här, och traktens myter och berättelser går ända tillbaka till denna tid, som myten om  Urkon, Sommakoa. Men det tar vi en annan gång.
Godnatt !]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, så är det. Ydre ligger långt söder om kartan du visade. Som en säck i södra östergötland, men landet tillhör egentligen &#8221;de små landen&#8221;, är alltså topografiskt och historiskt en del av Småland. De gårdar som ligger närmast mig heter Holma, Dalby, Bubbetorp, Hovetorp, Rödje, Ramfall och Sunnanå.<br />
Gamla namn alla, Bubbe och Hove var förkristna namn.<br />
Ydre härad har namn av det yttre, det yttersta, jordens ände.<br />
Vid istidens slut, för 10.000 år sedan låg Ydre på gränsen till  det baltiska ishavet, som täckte hela östgötaslätten och mellansverige.  Man kunde inte komma längre norrut . De första invånarna bosatte sig här, och traktens myter och berättelser går ända tillbaka till denna tid, som myten om  Urkon, Sommakoa. Men det tar vi en annan gång.<br />
Godnatt !</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2634</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 18:41:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2634</guid>

					<description><![CDATA[Martin, har du skrivit om Ydre själv? Gårdar som ligger där sedan folkvandringstid är ett svindlande perspektiv.

Nu anar jag att en liten flik av en Östergötlandskarta jag hade uppe här tillsammans med Himladrottningen i Heda för några dagar sedan kanske nästan snuddade vid Ydretrakten - eller är Östergötland kanske större än jag föreställer mig?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Martin, har du skrivit om Ydre själv? Gårdar som ligger där sedan folkvandringstid är ett svindlande perspektiv.</p>
<p>Nu anar jag att en liten flik av en Östergötlandskarta jag hade uppe här tillsammans med Himladrottningen i Heda för några dagar sedan kanske nästan snuddade vid Ydretrakten &#8211; eller är Östergötland kanske större än jag föreställer mig?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Martin		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2633</link>

		<dc:creator><![CDATA[Martin]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 18:04:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2633</guid>

					<description><![CDATA[Bodil, en sådan bok bör få ta sin tid, sånt kan man inte jäkta fram. Låt allt mogna, se det som en lustfull uppgift, som, liksom
Bruyns bok skall räcka så länge som möjligt. Arkivstudier tar ju också sin tid.
Trakten jag bor i, Ydre, är kärleksfullt beskriven, men så är det också en arketypisk, sagoaktig natur med stora sjöar, berg och dalar, där alla gårdar ligger där de ligger, sen tidig medeltid, ja folkvandringstid. Råås gård och kvarn är ett sådant ställe, nu byggnadsminnesmärkt.
Ydre ligger i södra Östergötland, kring sjön Sommen, på sluttningen av småländska höglandet. I söder skyddat av milsvida urskogar, i norr och öster av den stora, mytiska sjön Sommen, där Rödingen leker om våren, i väster avgränsat av berg mot Tranås och Eksjö.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bodil, en sådan bok bör få ta sin tid, sånt kan man inte jäkta fram. Låt allt mogna, se det som en lustfull uppgift, som, liksom<br />
Bruyns bok skall räcka så länge som möjligt. Arkivstudier tar ju också sin tid.<br />
Trakten jag bor i, Ydre, är kärleksfullt beskriven, men så är det också en arketypisk, sagoaktig natur med stora sjöar, berg och dalar, där alla gårdar ligger där de ligger, sen tidig medeltid, ja folkvandringstid. Råås gård och kvarn är ett sådant ställe, nu byggnadsminnesmärkt.<br />
Ydre ligger i södra Östergötland, kring sjön Sommen, på sluttningen av småländska höglandet. I söder skyddat av milsvida urskogar, i norr och öster av den stora, mytiska sjön Sommen, där Rödingen leker om våren, i väster avgränsat av berg mot Tranås och Eksjö.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2632</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 17:49:38 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2632</guid>

					<description><![CDATA[Peter: Det här blir ett lustigt sicksacksamtal: Tack för upplysningen om Prisutdelningen. Och som sagt precis här ovanför så vet jag inte vilken förläggare som skulle låta sig lockas av den här boken. Jag hör redan: &quot;Sådant intresserar inte en svensk publik&quot;. Fast den är väldigt bra och den borde översättas.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Peter: Det här blir ett lustigt sicksacksamtal: Tack för upplysningen om Prisutdelningen. Och som sagt precis här ovanför så vet jag inte vilken förläggare som skulle låta sig lockas av den här boken. Jag hör redan: &#8221;Sådant intresserar inte en svensk publik&#8221;. Fast den är väldigt bra och den borde översättas.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/comment-page-1/#comment-2631</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 28 Jan 2006 17:45:43 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/28/om-en-kyrktornsknopp-och-ett-honsagg/#comment-2631</guid>

					<description><![CDATA[OJ Peter, nu &quot;skrev jag förbi&quot; dig eller snarare tvärtom väl. Tyvärr vet jag inte om någon mer bok av de Bruyn än &quot;Buridans Esel&quot; har översatts till svenska.

Den här boken kom ut förra året och den är alldeles säkert inte översatt. 
Jag är rädd att en bok som har Görsdorf som centrum inte uppfattas som angelägen för svenska bokförläggare.

Och ja, &quot;mikrohistoria&quot; är nog ordet för det här.
]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>OJ Peter, nu &#8221;skrev jag förbi&#8221; dig eller snarare tvärtom väl. Tyvärr vet jag inte om någon mer bok av de Bruyn än &#8221;Buridans Esel&#8221; har översatts till svenska.</p>
<p>Den här boken kom ut förra året och den är alldeles säkert inte översatt.<br />
Jag är rädd att en bok som har Görsdorf som centrum inte uppfattas som angelägen för svenska bokförläggare.</p>
<p>Och ja, &#8221;mikrohistoria&#8221; är nog ordet för det här.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
