<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Rainer Maria Rilke: Das Karussell	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/09/rainer-maria-rilke-das-karussell/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/09/rainer-maria-rilke-das-karussell/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 09 Jan 2006 20:01:27 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/09/rainer-maria-rilke-das-karussell/comment-page-1/#comment-2237</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2006 20:01:27 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/09/rainer-maria-rilke-das-karussell/#comment-2237</guid>

					<description><![CDATA[Bengt, tack för din förträffliga karusellvariation - nobelt och nobelt, min tjocka vita elefant är väl heller s&#039;nobel. Och din fråga om det inte finns fler exempel på karusellen som metafor för livet gläder mig förstås, även om jag inte kommer på något så här på sittande stol, men jag tänker mig att NÅGON ANNAN kanske kommer hit med något exempel till... Och då skulle vi kunna snurra på...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Bengt, tack för din förträffliga karusellvariation &#8211; nobelt och nobelt, min tjocka vita elefant är väl heller s&#8217;nobel. Och din fråga om det inte finns fler exempel på karusellen som metafor för livet gläder mig förstås, även om jag inte kommer på något så här på sittande stol, men jag tänker mig att NÅGON ANNAN kanske kommer hit med något exempel till&#8230; Och då skulle vi kunna snurra på&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bengt O.		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2006/01/09/rainer-maria-rilke-das-karussell/comment-page-1/#comment-2236</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bengt O.]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Jan 2006 19:45:01 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2006/01/09/rainer-maria-rilke-das-karussell/#comment-2236</guid>

					<description><![CDATA[&lt;i&gt;en dikt om livet som rörelse och färger på väg mot ingenstans.&lt;/i&gt; Jojo. Mindre nobelt men därför sångbart än idag trallar vi på samma idé här i Wien: (OBS &#039;Ringelspiel&#039; är Wienerdialekt för &quot;Karusell&quot; - uttalas ungefär &#039;Ringelschpyl&#039;.)

&lt;i&gt;Treten s&#039;ein, nur herein, grösster Jux für gross und klein&lt;/i&gt;
&lt;i&gt;Jeder Schimmel neu lakkiert, Werkel frisch geschmiert!&lt;/i&gt;
&lt;i&gt;Eine Fuhr, eine Tour, kostet zwanzig Groschen nur&lt;/i&gt;
&lt;i&gt;Eine Reise voller Spass, ohne Reisepass!&lt;/i&gt;
&lt;i&gt;Jeder hutscht sich, wie er kann, Vorwärts, geh&#039;n wir&#039;s an!&lt;/i&gt;

&lt;i&gt;Schön ist so ein Ringelspiel! Das is a Hetz und kost&#039;net viel&lt;/i&gt;
&lt;i&gt;Damit auch der kleinen Mann, sich eine Freude gönnen kann!&lt;/i&gt;
&lt;i&gt;Immer wieder fährt man weg und draht sich doch am selben Fleck&lt;/i&gt;
&lt;i&gt;Man kann sagen was man will...Schön ist so ein Ringelspiel&lt;/i&gt;

Jag hade gärna skrivit av alla tre verserna men det var så jobbigt med koden och riskabelt utan preview...

&lt;i&gt;Immer wieder fährt man weg und draht sich doch am selben Fleck&lt;/i&gt;. Sånt är livet. Om jag säger så.

Finns det fler exempel på karusellen som metafor för livet? Jag kommer att tänka på Karl Gerhard åtminstone.

Det blev inte lika fint som Rilke det här märker jag men &lt;i&gt;det är ej illa menat vill jag lova&lt;/i&gt;.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><i>en dikt om livet som rörelse och färger på väg mot ingenstans.</i> Jojo. Mindre nobelt men därför sångbart än idag trallar vi på samma idé här i Wien: (OBS &#8217;Ringelspiel&#8217; är Wienerdialekt för &#8221;Karusell&#8221; &#8211; uttalas ungefär &#8217;Ringelschpyl&#8217;.)</p>
<p><i>Treten s&#8217;ein, nur herein, grösster Jux für gross und klein</i><br />
<i>Jeder Schimmel neu lakkiert, Werkel frisch geschmiert!</i><br />
<i>Eine Fuhr, eine Tour, kostet zwanzig Groschen nur</i><br />
<i>Eine Reise voller Spass, ohne Reisepass!</i><br />
<i>Jeder hutscht sich, wie er kann, Vorwärts, geh&#8217;n wir&#8217;s an!</i></p>
<p><i>Schön ist so ein Ringelspiel! Das is a Hetz und kost&#8217;net viel</i><br />
<i>Damit auch der kleinen Mann, sich eine Freude gönnen kann!</i><br />
<i>Immer wieder fährt man weg und draht sich doch am selben Fleck</i><br />
<i>Man kann sagen was man will&#8230;Schön ist so ein Ringelspiel</i></p>
<p>Jag hade gärna skrivit av alla tre verserna men det var så jobbigt med koden och riskabelt utan preview&#8230;</p>
<p><i>Immer wieder fährt man weg und draht sich doch am selben Fleck</i>. Sånt är livet. Om jag säger så.</p>
<p>Finns det fler exempel på karusellen som metafor för livet? Jag kommer att tänka på Karl Gerhard åtminstone.</p>
<p>Det blev inte lika fint som Rilke det här märker jag men <i>det är ej illa menat vill jag lova</i>.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
