<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Hugo von Hofmannsthal	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Sat, 19 Nov 2005 12:36:00 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1027</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2005 12:36:00 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1027</guid>

					<description><![CDATA[Agnes: Scusami, men nu hänger jag inte riktigt med... Har något runnit ut på sidan? Tungsött eller inte...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Agnes: Scusami, men nu hänger jag inte riktigt med&#8230; Har något runnit ut på sidan? Tungsött eller inte&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agnes		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1026</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agnes]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2005 12:32:10 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1026</guid>

					<description><![CDATA[Varför gick det inte hos mig?]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Varför gick det inte hos mig?</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Agnes		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1025</link>

		<dc:creator><![CDATA[Agnes]]></dc:creator>
		<pubDate>Sat, 19 Nov 2005 12:31:25 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1025</guid>

					<description><![CDATA[8)

Ursäkta, var tvungen att testa.
&quot;Ein Brief&quot; slog ner som en hammare när jag läste det första gången. Kanske måste man läsa det i en miljö där språktvivel liksom känns rätt. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>8)</p>
<p>Ursäkta, var tvungen att testa.<br />
&#8221;Ein Brief&#8221; slog ner som en hammare när jag läste det första gången. Kanske måste man läsa det i en miljö där språktvivel liksom känns rätt. </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1017</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2005 19:45:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1017</guid>

					<description><![CDATA[Ja, den är så evig och söt och tung och så helt utan hopp. Och jag har sett att det gärna liksom rinner ut något tungt i slutraden i hans dikter som till exempel här:

&quot;Und dunkler Wein am Boden rollte.&quot;

Jag har inte läst &quot;hans så omtalade Chandos-brev&quot; , så kan inte tala om dem...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Ja, den är så evig och söt och tung och så helt utan hopp. Och jag har sett att det gärna liksom rinner ut något tungt i slutraden i hans dikter som till exempel här:</p>
<p>&#8221;Und dunkler Wein am Boden rollte.&#8221;</p>
<p>Jag har inte läst &#8221;hans så omtalade Chandos-brev&#8221; , så kan inte tala om dem&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Malte		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1016</link>

		<dc:creator><![CDATA[Malte]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2005 19:25:04 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1016</guid>

					<description><![CDATA[Den där dikten är sedan länge en av mina favoriter. Men jag kan inte säga att jag läst mycket annat av H. Och vad jag däremot finner överreklamerat är hans så omtalade Chandos-brev.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Den där dikten är sedan länge en av mina favoriter. Men jag kan inte säga att jag läst mycket annat av H. Och vad jag däremot finner överreklamerat är hans så omtalade Chandos-brev.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1015</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2005 14:10:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1015</guid>

					<description><![CDATA[Jorun: Jag tyckte annars att just den här gula gubben var rolig - ibland känner jag mig lite trött på de här ansiktena, men det här är bra - och jag tolkade den som att du menade att, &quot;ja, det är faktiskt så, även om du kanske tror att det är en undanflykt&quot;. Den tittade på mig genom glasögon på ett mycket speciellt sätt, för att anknyta till Marita - förbi hjärnan liksom.



]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jorun: Jag tyckte annars att just den här gula gubben var rolig &#8211; ibland känner jag mig lite trött på de här ansiktena, men det här är bra &#8211; och jag tolkade den som att du menade att, &#8221;ja, det är faktiskt så, även om du kanske tror att det är en undanflykt&#8221;. Den tittade på mig genom glasögon på ett mycket speciellt sätt, för att anknyta till Marita &#8211; förbi hjärnan liksom.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Jorun		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1014</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jorun]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2005 13:56:33 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1014</guid>

					<description><![CDATA[Om man skriver en åtta följd av en avslutande parentes blir den en gul gubbe med solglasögon. Det var inte det som var meningen, jag skulle bara säga att jag avbryter nivå 5 av 8. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Om man skriver en åtta följd av en avslutande parentes blir den en gul gubbe med solglasögon. Det var inte det som var meningen, jag skulle bara säga att jag avbryter nivå 5 av 8. </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Jorun		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1013</link>

		<dc:creator><![CDATA[Jorun]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2005 13:55:16 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1013</guid>

					<description><![CDATA[Jag har just hoppat av min tyskakurs (nivå 5 av 8) på grund av tidsbrist. Jag måste fortsätta i vår igen. 

Jag läste en lämplig strof på utmärkta Signandsight (http://www.signandsight.com/), taget ur en recension i the New York Times: &#039;&quot;The most obvious problem with &#039;Good Poems for Hard Times&#039; is that it proposes that &#039;the meaning of poetry is to give courage.&#039; That is not the meaning of poetry; that is the meaning of Scotch. The meaning of poetry is poetry.&quot;&#039; Det är väl det som gör att man på något sätt kan förstå dikten utan att begripa alla orden.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Jag har just hoppat av min tyskakurs (nivå 5 av 8) på grund av tidsbrist. Jag måste fortsätta i vår igen. </p>
<p>Jag läste en lämplig strof på utmärkta Signandsight (<a href="http://www.signandsight.com/" rel="nofollow ugc">http://www.signandsight.com/</a>), taget ur en recension i the New York Times: &#8217;&#8221;The most obvious problem with &#8217;Good Poems for Hard Times&#8217; is that it proposes that &#8217;the meaning of poetry is to give courage.&#8217; That is not the meaning of poetry; that is the meaning of Scotch. The meaning of poetry is poetry.&#8221;&#8217; Det är väl det som gör att man på något sätt kan förstå dikten utan att begripa alla orden.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Marita		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1009</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marita]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2005 12:34:05 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1009</guid>

					<description><![CDATA[Min tyska är långt ifrån perfekt, men ändå talar dikten till mitt hjärta, utan att bekymra sig om att ta omvägen via hjärnan. Så oerhört vackert!]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Min tyska är långt ifrån perfekt, men ändå talar dikten till mitt hjärta, utan att bekymra sig om att ta omvägen via hjärnan. Så oerhört vackert!</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/comment-page-1/#comment-1005</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Thu, 17 Nov 2005 08:57:56 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/11/17/hugo-von-hofmannsthal/#comment-1005</guid>

					<description><![CDATA[Agnes: ja, hela morgonen har för mig försvunnit in i den. Och nu läser jag den snart igen, den är som en drog. ]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Agnes: ja, hela morgonen har för mig försvunnit in i den. Och nu läser jag den snart igen, den är som en drog. </p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
