<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentarer på: Bokmässan &#8211; Sigitas Parulskis	</title>
	<atom:link href="http://bodilzalesky.com/blog/2005/10/03/bokmassan-sigitas-parulskis/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/10/03/bokmassan-sigitas-parulskis/</link>
	<description>kulturartiklar, översättningar, kurser, föredrag...</description>
	<lastBuildDate>Mon, 03 Oct 2005 17:10:47 +0000</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>
		Av: Marita		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/10/03/bokmassan-sigitas-parulskis/comment-page-1/#comment-533</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marita]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2005 17:10:47 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/10/03/bokmassan-sigitas-parulskis/#comment-533</guid>

					<description><![CDATA[Det är möjligt, men dock inte helt säkert att Babel från bokmässan går i repris ännu en gång på lördag eftermiddag kring 16.30. TV 2, om du undrar. Kan alltså inte lova detta, men möjligheten finns.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Det är möjligt, men dock inte helt säkert att Babel från bokmässan går i repris ännu en gång på lördag eftermiddag kring 16.30. TV 2, om du undrar. Kan alltså inte lova detta, men möjligheten finns.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Bodil Z		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/10/03/bokmassan-sigitas-parulskis/comment-page-1/#comment-532</link>

		<dc:creator><![CDATA[Bodil Z]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2005 16:58:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/10/03/bokmassan-sigitas-parulskis/#comment-532</guid>

					<description><![CDATA[Hej Marita,

jag har tydligen missat något igen och om det var en repris, så är det väl kört. Jag kan inte alltid vänta mig änglars bistånd.

Jag ska hugga mig ett frirum innanför allt det som måste göras, så att jag kan läsa Parulskis på riktigt. Än så länge har jag bara läst ett par av dikterna och några sidor i romanen...]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Hej Marita,</p>
<p>jag har tydligen missat något igen och om det var en repris, så är det väl kört. Jag kan inte alltid vänta mig änglars bistånd.</p>
<p>Jag ska hugga mig ett frirum innanför allt det som måste göras, så att jag kan läsa Parulskis på riktigt. Än så länge har jag bara läst ett par av dikterna och några sidor i romanen&#8230;</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
		<item>
		<title>
		Av: Marita		</title>
		<link>http://bodilzalesky.com/blog/2005/10/03/bokmassan-sigitas-parulskis/comment-page-1/#comment-531</link>

		<dc:creator><![CDATA[Marita]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 03 Oct 2005 15:30:52 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.bodilzalesky.com/blog/2005/10/03/bokmassan-sigitas-parulskis/#comment-531</guid>

					<description><![CDATA[Såg på reprisen av Babel i går, där Parulskis och en kvinnlig poet, vars namn tyvärr undflyr mig för ögonblicket  porträtterades väl och man jämförde deras poesi. Parulskis sa i intervjun, att efter det att Litauen blivit fritt &quot;på riktigt&quot;, tog det flera år innan litteraturskrivandet kom igång. P. är född på 60-talet och hans verk handlar tydligen mycket om Litauens och litauernas livsvillkor under Sovjet och nu i frihet - &quot;Tre sekunder himmel&quot; sades vara en titel hämtad från hans tid som fallskärmsjägare i Röda armén med postering i DDR. När en kollega, som talade litauiska såg att han skrev, rådde han P. vänligt, att förstöra sina texter, för att inte bli dragen inför krigsrätt och P. gjorde som han sa. Därför är nu boken nyskriven. Hans texter förstördes av honom själv.
Den kvinnliga poeten var född på 70-talet och hennes verk handlade mest om individens strävan att hitta sin plats i världen - mer västerländskt, alltså. Hon kände inget hat till Sovjet och valde att inte se bakåt, eftersom en så kort del av hennes barndom varit präglad alls av Sovjets inflytande.
Intressant att två poeter/författare, så nära varann i ålder ändå faller helt inom olika &quot;bearbetningsområden&quot;.

Av dikten att döma, är P. lika korthuggen i språket, som personligen. Intressant att du valde att lyssna på alla dessa litauiska författare! Vi vet ju, som sagt mycket lite om Litauen. Själv har jag varit där en enda gång. Kom med buss från Polen och stannade väl mest i och omkring Vilnius. Reste sedan vidare till Lettland med tåg.]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>Såg på reprisen av Babel i går, där Parulskis och en kvinnlig poet, vars namn tyvärr undflyr mig för ögonblicket  porträtterades väl och man jämförde deras poesi. Parulskis sa i intervjun, att efter det att Litauen blivit fritt &#8221;på riktigt&#8221;, tog det flera år innan litteraturskrivandet kom igång. P. är född på 60-talet och hans verk handlar tydligen mycket om Litauens och litauernas livsvillkor under Sovjet och nu i frihet &#8211; &#8221;Tre sekunder himmel&#8221; sades vara en titel hämtad från hans tid som fallskärmsjägare i Röda armén med postering i DDR. När en kollega, som talade litauiska såg att han skrev, rådde han P. vänligt, att förstöra sina texter, för att inte bli dragen inför krigsrätt och P. gjorde som han sa. Därför är nu boken nyskriven. Hans texter förstördes av honom själv.<br />
Den kvinnliga poeten var född på 70-talet och hennes verk handlade mest om individens strävan att hitta sin plats i världen &#8211; mer västerländskt, alltså. Hon kände inget hat till Sovjet och valde att inte se bakåt, eftersom en så kort del av hennes barndom varit präglad alls av Sovjets inflytande.<br />
Intressant att två poeter/författare, så nära varann i ålder ändå faller helt inom olika &#8221;bearbetningsområden&#8221;.</p>
<p>Av dikten att döma, är P. lika korthuggen i språket, som personligen. Intressant att du valde att lyssna på alla dessa litauiska författare! Vi vet ju, som sagt mycket lite om Litauen. Själv har jag varit där en enda gång. Kom med buss från Polen och stannade väl mest i och omkring Vilnius. Reste sedan vidare till Lettland med tåg.</p>
]]></content:encoded>
		
			</item>
	</channel>
</rss>
